Освобожденный Иерусалим (Торквато Тассо.); Водолей, 2022

3441 р.

  • Издатель: Водолей
  • ISBN: 978-5-91763-559-0
  • EAN: 9785917635590

  • Книги: Классическая зарубежная поэзия
  • ID:9696883
Где купить

Где купить (1)

Цена от 3441 р. до 3441 р. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
3441 р.

Наличие уточняйте
24.06.2024
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
1299 р.
24.04.2024
Яндекс.Маркет
3098 р.
24.04.2024
МАЙШОП
1271 р.
23.04.2024

Описание

«Освобожденный Иерусалим» — знаменитая рыцарская эпопея Торквато Тассо (1544-1595), вольная интерпретация событий первого Крестового похода, завершившегося взятием Иерусалима. Непревзойденное батальное полотно, на котором вымышленные персонажи соседствуют с реальными историческими личностями, а любовные приключения сменяются фантазиями с участием чародеев и нечистой силы. Книга публикуется в образцовом переводе Романа Дубровкина, выполненном рифмованными октавами с соблюдением всех стилистических особенностей подлинника. Издание проиллюстрировано серией гравюр Джамбатисты Пьяццетта (1683–1754) и сопровождается историко-литературным комментарием.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
ИздательВодолей
Автор(ы)
СерияFamily
Год издания2022
ISBN978-5-91763-559-0
Обложкатвердый переплёт
Кол-во страниц588
Размеры60x90/16


Отзывы (3)


  • 3/5

    Перевод Дубровкина замечательный. Получил настоящее эстетическое удовольствие. Но вот только данное издание от Водолея мне не понравилось. Книжный блок проклеен, а не прошит, хоть обложка и твердая, печать иллюстраций очень плохая. Книга не стоит этих денег. Переложение поэмы Дубровкиным, конечно, достойно более лучшего издания.

  • 5/5

    Главное достоинство этой книги – это то, что она переведена с итальянского. В этом
    нет никакого сомнения, так как Роман Дубровкин еще в советское время составил
    «Итальянскую поэзию в русских переводах», куда включил огромное количество своих
    текстов. Я итальянским не владею, но профессионально владею французским. Когда-
    то давно я купил нерифмованный перевод В. Лихачова, опубликованный
    «Литпамятниками», и стал сверять его с прозаическим французским переводом XVIII
    века (есть у меня такое солидное букинистическое издание). Уверяю всех
    заинтересованных читателей, что В. Лихачев перепирал французскую прозу ямбами,
    повторяя все вольности и все огрехи анонимного парижского переводчика. Теперь,
    когда я с огромным удовольствием прочитал новый перевод Романа Дубровкина, я
    могу сказать, что у нас наконец-то появился достоверный «Иерусалим».

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классическая зарубежная поэзия - издательство "Водолей"

Книги: Классическая зарубежная поэзия

Категория 2752 р. - 4129 р.

закладки (0) сравнение (0)

15 ms