Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис , Оленич-Гнененко А. (переводчик), Цвергер Лизбет (иллюстратор)); Нигма, 2018
от 1170 р. до 1853 р.
- Издатель: Нигма
- ISBN: 978-5-4335-0670-1
- Книги: Зарубежная проза для детей
- ID:2560585
Где купить (7)
Цена от 1170 р. до 1853 р. в 7 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Подписные издания | 861 р. | 28.10.2022 |
Предложения банков
Компания | Предложение |
---|---|
Описание
Однажды жарким летним днём девочка Алиса увидела Белого Кролика, который куда-то спешил и испуганно поглядывал на свои карманные часы. Как тут не заинтересоваться и не побежать вслед за ним? Так Алиса попадает в кроличью нору и оказывается… в необыкновенной, волшебной Стране, полной Чудес! Ожившие колоды карт, говорящая Гусеница, Чеширский Кот, танцующие омары… Кого тут только нет! Но чтобы вернуться домой, нужно преодолеть множество опасностей, нарушить все правила и даже чуть не лишиться собственной головы!
Сказка Льюиса Кэрролла, английского классика XIX века, будет интересна как детям, так и взрослым. А иллюстрации Лизбет Цвергер очень гармонично вплетаются в сюжет этой удивительной истории.
О переводчике:
Александр Павлович Оленич-Гнененко (1893-1963 гг.) - писатель, переводчик, общественный деятель. Родился в Полтавской губернии в семье известного журналиста, детство провёл в Сибири. Участник Великой Отечественной Войны. С юности писал стихи, известность приобрёл как переводчик.
"Алису в Стране Чудес" Оленич-Гнененко перевёл на русский язык в 1940 году, за двадцать лет до появления перевода Нины Демуровой, за тридцать лет до перевода Бориса Заходера. Вплоть до 1961 года "Алиса…" в переводе Оленича-Гнененко неоднократно переиздавалась.
Об иллюстраторе:
Лизбет Цвергер - австрийский иллюстратор детских книг, получила почти все награды и премии, которые только могут быть вручены иллюстратору, включая и наивысшую из них - премию Ганса Христиана Андерсена в 1990 году за "прочный вклад в детскую литературу".
Лизбет проиллюстрировала более двадцати книг, многие из которых отражают её увлечение классическими сказками и историями, столь же очаровательными и красочными, как и её родная Вена. Удивительные, чарующие, неожиданные - работы Лизбет сочетают в себе техническое мастерство, остроумие и элегантность, такие захватывающие, что её вполне справедливо называют одним из лучших иллюстраторов двадцатого века.
За иллюстрации к книге "Алиса в Стране Чудес" художница получила премию "Silver Brush" ("Серебряная кисть").
Работы Лизбет Цвергер можно увидеть на выставках и в музеях по всему миру - в Токио, Париже, Братиславе, Зальцбурге, Мехико и других городах.
Для младшего школьного возраста
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Кэрролл Льюис , Оленич-Гнененко А. (переводчик), Цвергер Лизбет (иллюстратор) |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Издатель | Нигма |
Год издания | 2018 |
Возрастные ограничения | 6 |
Кол-во страниц | 104 |
Серия | Вне серии |
Раздел | Сказки зарубежных писателей |
ISBN | 978-5-4335-0670-1 |
Возрастное ограничение | 6+ |
Количество страниц | 104 |
Формат | 60х100/8 |
Вес | 0.85кг |
Размеры | 24,10 см × 29,50 см × 1,20 см |
Обложка | твердый переплёт, суперобложка |
Язык издания | rus |
Страниц | 104 |
Переплёт | твердый |
Тематика | Проза |
Тираж | 3000 |
Отзывы (10)
- Ирина — 31 Марта 2022
Уважаемые сотрудники любимейшего Читай город.
Обращаюсь к вам с просьбой, поменять местами Переводчика и Художника этой замечательной книги.
Поверьте .Они это заслужили.
Лизбет Цвергер является известным художником, получившая большое количество призов, в том числе Медаль Андерсена в 1990 году. Александр Оленич -Гнененко известный русский и советский писатель, поэт. Написал очень много книг для детей.
Художник
Оленич-Гнененко А.П.
Переводчик
Цвергер Л.
Заранее благодарю, ваш покупатель . - Саша Савкова — 13 Ноября 2018
Где-то плачет один маленький фан-клуб поклонников перевода Демуровой. А зря. Любой версии должно найтись место под солнцем - в конце концов, сколько можно ломать копья в этой битве. Если вам всё так не нравится - читайте в оригинале. У меня всё по этому поводу.
Теперь об иллюстрациях - они отличные! В меру необычные, в меру странные. Когда речь идет об этом произведении, о каких канонах может идти речь - поэтому мне лично кажется, что именно эта история, как никакая другая, дает неограниченный простор для работы художника. Дисней вон вообще назначил образ, который является самым узнаваемым и очень зря, я считаю
Обязательно купите эту книгу - неизвестно, будут ли переиздавать, а вот такая комбинация - редкий, давно не переиздававшийся перевод и иллюстрации современной художницы - действительно уникальна.
Добавить отзыв
Книги: Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Нигма"
Категория 936 р. - 1404 р.
Книги: Классические сказки зарубежных писателей
Категория 936 р. - 1404 р.