Отзывы на книгу: Гензель и Гретель и другие сказки; Издательский дом Мещерякова, 2015

Где купить

Отзывы (16)


  • 4/5

    Уважаемый ИД Мещерякова, есть ли надежда на переиздание сего шедевра?

  • 4/5

    И все-таки нужно было сделать одну толстую книжку с большим количеством иллюстраций в духе Русских или Украинских народных сказок с илл. Рачева, какие выходили в пятидесятые годы. Цены бы ей не было!
    Ну зачем две тоненькие? На ум приходит только коммерческое об'яснение.

  • 5/5

    Имею я одну слабость - это любовь к хорошим, качественным книгам, готова любую цену заплатить. И это издание я не обошла своим вниманием. Очень качественное исполнение, тканевый корешок, плотная бумага, ну и конечно же наполнение книги, сказки братьев Гримм! Купила ребенку 6 лет, но некоторые сказки ему не совсем интересны и понятны, а я прочитала с удовольствием! Очень достойное издание!

  • 5/5

    (не уместилось в один отзыв, продолжаю)
    Вот, кстати, здесь хочется упомянуть о существенном недостатке данного издания. Ни в "красной", ни в "зеленой" книжечке нет хотя бы небольших статей ни о немецких авторах-собирателях сказок Гриммах, ни о русском переводчике Полевом, ни об английском художнике Рэкхеме. Есть скупая аннотация - собственно, она же вынесена в описание издания в "Лабиринте". Но как же так? Серия посвящена художнику, а ни в одной книге нет даже дат его жизни! Разве сложно издательству подготовить - хотя бы на доступных в интернете материалах, если уж жалко оплачивать труд профессиональных филологов и искусствоведов - очерк о деятельности всех людей, причастных к работе на протяжении целого века над этими сказками? Это бы невероятно обогатило данную серию, сделало бы задумку не просто случайной издательской находкой, а подняло бы ее на уровень обдуманной концепции, помогло бы этому изданию стать не только книжечкой для детей, а вполне годным изданием для взрослой специализированной аудитории - филологов, переводчиков, искусствоведов, историков книги...
    Этому бы помогло и соединение двух тоненьких (толщина каждой - 1,5 см!) книжечек в более толстый, солидный томик. С одной стороны, это удешевило бы издание за счет экономии на дорогих тканевых корешках и тисненых обложках, с другой - облегчило бы поиск нужной сказки! Сейчас мы имеем 2 книги, вроде бы нам обещают издание еще одной - вдруг случится чудо и серия будет многотомной (сказок-то огромное множество, больше 200 - не знаю, сколько из них было оформлено Рэкхемом, но, видимо, издателям разгуляться есть где). И как ориентироваться в этом многотомии? Как ежевечерне выискивать для чтения ребенку в 2-3-4 и далее книгах "ту самую" полюбившуюся сказку? Я до сих пор не понимаю принципа, которым руководствовалось издательство при подборе сказок в эти тома. Там просто нет никакой классификации (знаете, как у Проппа и прочих фольклористов: волшебные, бытовые, сказки о животных и т.д.), сказки раскиданы редакцией под обложки, похоже, произвольно. Если в такой подборке шла публикация в британском издании 100-летней давности - то опять же, стоило указать это, для этого и нужно предисловие/послесловие. Я уже не претендую на научный комментарий к гриммовским сказкам - он давно существует, но, видимо, его использование/перепубликация связаны с авторскими правами и отчислениями наследникам - ради комментариев я разорилась на витановский сборник. Но если издательство запускает какой-то удачный, можно сказать, уникальный проект, его надо доводить до конца, ведь уже так много сделано: и прекрасное оформление, и дотошная вычитка! Дорогая редакция ИДМ, сделайте приличное послесловие (об авторах, переводчике и переводах в России, о художнике и его работе над этими сказками) в следующем томике серии - это будет заключительным штрихом в почти идеальной картине! Благодаря этому данная серия будет не просто "книжками с картинками", а станет изданием, востребованным многими поколениями читателей любой возрастной категории и уровня подготовки.

  • 5/5

    Ну вот я и прочла обе книги из серии "Миры Артура Рэкхема".
    Впечатление положительное, прямо-таки удовлетворение испытываю от обладания этими книжками - хотя дома на полке стоит исчерпывающий двухтомник Гримм от "Вита Новы" и казалось бы, чего еще желать. Книжечки ИДМ подкупают, в первую очередь, оформлением - лично я их брала ради иллюстраций. Поэтому не понимаю отзывов людей, "хапнувших" книгу, начитавшись рецензий, и разочарованных работой художника. Ведь почти к каждой рецензии давно вывешены фото иллюстраций - можно определиться, твое/не твое. Если "не твое" - не надо "хапать", сейчас нет дефицита книг. Чего-чего, но не книг :) Классические авторы имеются в оформлении на любой вкус - и даже его отсутствие. Надеюсь, дочка покупательницы отыщет спрятанную мамой книжечку и сама сделает свой выбор. Я понимаю, когда у родителей нет материальных средств развивать у ребенка художественный вкус и кругозор - жаль, конечно, но ничего не поделаешь, в этом мире слишком многое, в т. ч. образование, упирается в финансовые возможности
    но купить прекрасные книги и не допускать к ним ребенка - это просто варварство, уж простите. Воистину, не ведаем, что творим...
    Прочла почти все сказки в обеих книгах (кроме 2-3, уже много раз читанных в других изданиях - поленилась :)) - нигде НЕ НАШЛА НИ ОДНОЙ ОПЕЧАТКИ! Как же это радует! Вот, дожили, называется - радуемся тому, что книга просто выполняет свою функцию :) Но по нынешним временам хорошая корректура и правда воспринимается как бонус к оформлению, а не как должное. Как же хочется, чтобы было наоборот. Сегодняшние книги выглядят привлекательнее книг, вышедших полвека назад, только за счет усовершенствования издательских технологий: качества бумаги, печати, всяких технических придумок... В отношении же работы с текстом мы очень сильно отстаем от советского книгоиздания. Слишком полагаемся на компьютерные новшества, работу машины - автоматическую правку опечаток и т.п. А нужен глаз, живой человеческий глаз, глаз профессионала. Надеюсь, высокий уровень допечатной подготовки у многих книг ИДМ когда-нибудь станет эталоном для большинства современных издательств.
    Кстати, для детей-младшеклассников, повышающих свою грамотность через чтение и зрительную память, будет полезно наличие в этом издании буквы "ё" - она здесь пропечатана везде, где требуется (в отличие, например, от похожего сокращенного издания сказок Гримм с Рэкхемом от "Олмы" - хотя там даже шрифт более крупный, жирный, рассчитанный скорее на детей, чем на взрослых коллекционеров. Кстати, в издании "Олмы" множество глупейших опечаток - и хотя я за ним в свое время охотилась из-за иллюстраций, но для чтения детьми не посоветую, редактура очень плохая). Впрочем, начинать приохочивать детей к самостоятельному чтению с этого издания, наверное, не стоит. Ибо - да, неподготовленный читатель споткнется о перевод...
    На мой взгляд, перевод под редакцией Полевого вполне уместен в этой серии ИДМ. Он, конечно, чуть архаичен и, мне кажется, не легок для чтения вслух - слишком велеречивый для современного уха, витиеватый, осложненный излишними частицами, устаревшими оборотами и непривычным соподчинением слов и построением предложений. Например: "Дивлюсь я на тебя! Ты такой верзила, а дерева снести не можешь!", "В следующую ночь не замыкай вашей спальни", "Присядь здесь - я положу голову к тебе на колени и сосну маленько" и т.п. Чего стоят "храбрый портняга" или "семеро козлеНЯточек"! Многое сегодня выглядит откровенным просторечием. Все эти бесконечные "же", "уж", "да и"... Типичное предложение, прочтите с артикуляцией: "Хоть это и был только сон, а я все же так утомилась, как будто все это было со мною наяву" (с. 50, том "Шиповничек") - ну не говорят сегодня так :) рука сама тянется упростить стиль (что, кстати, и сделали в ИДМ при издании сказок Гримм в серии "Малая книга с историей" - там указано, что тексты прошли "литературную обработку", т.е. более адаптированы для чтения детям и детьми, а здесь полная версия перевода. Кстати, в этом есть и плюс - сказки не урезаны "цензурой", глазки выклеваны где надо - это я сравниваю "Замарашку" с версией в "Малой книге"). Но, господа критикующие! (обращаюсь и к себе тоже :)) Тут пора вспомнить, что это перевод конца XIX века - да и сказки совсем древние и бытовавшие среди простого люда, так что в итоге примиряешься с этой архаикой. В конце концов, мы не сетуем, что язык Пушкина несколько архаичен - а братья Гримм записали народные сказки именно в пушкинские времена, лет за 80 до перевода Полевого. Возможно (не знаю, так ли это?), что и Полевой стилизовал перевод под более старинный и простонародный слог, чем был принят даже в его эпоху.
    PS. Только что обнаружила, что издательство, видимо, отредактировало сказку про Белоснежку - спустя год после критики читателями перевода Полевого в "Малой книге" (у него Schneewittchen переведено как "Снегурочка", а карлики Zwerge - как гномы, "гномики" в стихах, что создает путаницу между персонажами). В серии "Миры АР" исправлено и название сказки (на "Белоснежку"), и стихи, теперь там "карлики". Вот только неясно, что в основе этого новшества - чей-то более поздний вариант перевода или самодеятельность редакции?

  • 2/5

    "Хапнула" книгу, предварительно почитав рецензии. Печать, бумага все лучшего качества. Пока еще не читала, но иллюстрации - какой-то ужас. Мне, кажется, ребенку не понравится.Покупала для дочки 8 лет. НО она пока не видала книги.
    Мне не понравилось вообще, жалко потраченных денег. Или я что-то в этой жизни не понимаю.

  • 5/5

    На мой взгляд, издание вышло весьма достойным: про качество полиграфии ниже уже писали
    шрифт крупный, в тексте перевода в нескольких местах глаз действительно "спотыкался", но это было не критично. Отличная обложка с приятным выпуклым тиснением.
    Единственное, что будьте готовы, что книга тонкая - я ожидала большего объема от 144 страниц. Успела купить со скидкой - сейчас бы подумала, стоит ли отдавать за нее почти тысячу. Но, повторюсь, сделана хорошо.

  • 3/5

    Как и предыдущие рецензенты хочу выразить свое восхищение книгой!Поразительно сильные и как нельзя подходящие иллюстрации,супер качественное исполнение,но ...текст,к сожалению оставляет желать лучшего.Мне перевод Полевого совершенно не понравился,только не в этой книге!!!В ней все должно было быть прекрасно,я ждала ее с замиранием сердца и когда получила,с первых же страниц так расстроилась,что заказала более дешевый вариант с переводом Габбе(((
    Книгу,конечно,никому не отдам,визуально она чисто эстетическое удовольствие,но читать будем другой вариант.

  • 5/5

    - Я бы взял частями, но мне надо сразу.
    (Ильф и Петров "Золотой теленок")
    - Время собирать камни.
    (Экклезиаст)
    Конечно, купил (вторую - я о "Шиповничке" Андерсена, разумеется, тоже). Такую книжечку невозможно не купить по целому ряду стекшихся обстоятельств. Как это нередко случается с издательством - опять получился шедевр. Т.е. все сошлось - полиграфия, тексты, иллюстрации.
    Но, право слово, мы теперь избалованы настолько, что удивляемся все меньше. Самим же издательством и избалованы. Я, например, уже четыре года скупаю все диковинки от ИД Мещерякова - привык.
    Но вот давно уже нахожусь в режиме ожидания. А жду я настоящего чуда - того, о чем как-то сам Вадим Мещеряков сообщил нам в качестве реакции на одну из моих рецензий. Собрания жду! Собрания иллюстраций Рэкхема в виде альбома - сразу, а не частями. И не открыток, а именно весомого, грубого, зримого (стащил оборот у Маяковского) альбома.
    Наступило время собрать все воедино. Думаю все (ну хорошо, почти все) будут благодарны, если такое, наконец-то, случится.

    Также хотелось бы продолжения еще одной темы - иллюстраций Дюлака. Однажды мне посчастливилось купить книгу "Легенды поющих песков" от ИД Мещерякова - очаровала книга (она теперь, увы, отстутствует). Были еще избранные сказки "1001 ночи" от "Эксмо" - тоже купил (тоже отсутствует). Мне казалось, что продолжение последует незамедлительно, но этого не случилось. Если к тому нет фундаментальных препятствий, очень бы хотелось получить соответствующие книги в исполнении именно ИД Мещерякова.
    Небольшую коллекцию иллюстраций Дюлака я купил ("Dulac's Fairy Tale Illustrations" издательства "Dover Publications"), но, как мне кажется, у ИД Мещерякова получится лучше. Было бы неплохо для начала издать несколько книг, иллюстрированных Дюлаком, а потом снова альбом иллюстраций.

    Между прочим, иллюстрации Дюлака к Андерсену ничуть не уступают иллюстрациям Рэкхема из второй книжечки - "Шиповничек и другие сказки". Я бы даже сказал, что они дополняют друг друга (я отличаю одного от другого только потому, что знаю иллюстрации Рэкхема практически "наизусть"). Оба иллюстратора творили в одно и тоже время и в одном и том же месте. Обоих издатели использовали в своей конкурентной борьбе друг с другом. Напомню, что это время называют "Золотым веком книжной иллюстрации". В это время как раз появились технологии полноцветных иллюстраций и оба художника оказались идеально подходящими к реализации этих технологий. Так что издание сказок, иллюстрированных Дюлаком, было бы вполне логично. А уж как бы это нас порадовало.
    Всех поздравляю с только что наступившим 2015 годом, в котором, возможно, сбудутся, в том числе и приведенные здесь пожелания.
    Большое спасибо за эту новую пару книг. Очевидно, что они самым благоприятным образом повлияют на будущие эстетические пристрастия детей, в ручки которых они попадут!

  • 5/5

    Книжка очень порадовала. Вот все в ней ладно и гармонично: перевод, иллюстрации, верстка. Полиграфически безупречно. Идейно. Именно такие книги ИДМ я особенно люблю. А уж цена новогодняя - просто подарок. По аудитории - книга на взрослого книголюба эстета. Долго сомневалась, хватит ли мне такого небольшого количества сказок, но взяв в руки, поняла, раз больше иллюстаций и не было в издании 1909 года, то как раз. Для просто чтения Бр. Гримм есть другие издания.

  • 5/5

    Очень красивая книга. Отличное качество печати и прекрасные иллюстрации, подходящие к сказкам и отражающие их настроение. Данная книга и вторая из серии подойдут в качестве подарка.

  • 5/5

    Сказки братьев Гримм - это дыхание моего детства. До сих пор помню, как слушала с замиранием сердца сказку "Король Дроздовик", а "Гензель и Гретель" вызывала у меня то слезы страха за бедных детей, то слезы радости за их освобождение.
    Собственно, про каждую сказку братьев Гримм можно долго и красочно рассказывать - это уже фактически классика на все времена.
    По поводу иллюстраций повторю свой отзыв про книгу "Шиповничек" из этой же серии: иллюстрации Рэкхема, на мой взгляд, как нельзя лучше подходят именно к этим сказкам. Я бы назвала их ужасно прекрасными и полностью отражающими атмосферу сказок.
    Хотелось бы отметить потрясающую работу ИД Мещерякова. Книга идеальна!
    Объемное тиснение, тканевый корешок, плотная меловка, ляссе - одно прикосновение к этой книге доставляет эстетическое удовольствие!
    Очень надеюсь на продолжение серии "Миры Артура Рэкхема"

  • 5/5

    Формат: 84х108 1/16 (обрезной формат 190х250 мм)
    Объем: 144 полос
    Красочность блока: 4+4
    Переплет: №5 (составной), тканевый корешок, матовый ламинат, блинтовое тиснение на всю первую сторонку переплета и тиснение фольгой по корешку.
    Форзац: 4+0
    Шитье нитками
    Корешок кругленый
    Ляссе

    Материалы типографии
    На блок: меловка матовая 130 г/м2

    Истоптанные башмаки
    Гензель и Гретель
    Золотая птица
    Хламушка-Крошка
    Колокольчик
    Найдёнышек
    Сказка о короле-лягушонке, или о Железном Генрихе
    Осёл-оборотень
    Гусятница
    Царица пчел
    Певун и прыгун жаворонок
    Золотой гусь
    Король Дроздовик
    Сказка о мышке, птичке и колбаске
    Соломинка, уголь и боб
    Лиса и кот
    Умная Эльза
    Мальчик-с-пальчик
    Домовые
    Муженёк и жёнушка

  • 5/5

    Пожалуйста, напишите, каковы размеры книги.

  • 5/5

    СОДЕРЖАНИЕ
    Истоптанные башмаки
    Гензель и Гретель
    Золотая птица
    Хламушка-Крошка
    Колокольчик
    Найдёнышек
    Сказка о короле-лягушонке, или о Железном Генрихе
    Осёл-оборотень
    Гусятница
    Царица пчел
    Певун и прыгун жаворонок
    Золотой гусь
    Король Дроздовик
    Сказка о мышке, птичке и колбаске
    Соломинка, уголь и боб
    Лиса и кот
    Умная Эльза
    Мальчик-с-пальчик
    Домовые
    Муженёк и жёнушка
    Объем 144 страницы,перевод Полевого.

  • 4/5

    Иллюстрации, конечно, потрясают воображение, но хотелось бы узнать сколько в книге сказок и сколько страниц. Пока что этой информации нет, а цена на книгу не маленькая. Отсутствие информации не способствует оформлению предзаказа.



Где купить

Последняя известная цена от 1189 р. до 1189 р. в 1 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
1189 р.

Описание

Вы знаете, отчего верный слуга Генрих сковал своё сердце железными обручами? И почему у двенадцати королевен по ночам истаптываются башмаки? А кто живёт в лесу в избушке, сделанной из печенья? И как зовут человечка, что помог мельниковой дочке стать женой короля? Поистине полон загадок, хоть и знаком каждому с детства мир народных сказок, собранных знаменитыми учёными братьями Якобом и Вильгельмом Гримм. И так же таинственен и фантастичен, так же порой мрачен, а порой прекрасен, как волшебный сон, мир иллюстраций к этим сказкам величайшего английского художника Артура Рэкхема. Сказки братьев Гримм стали его первой крупной работой в книжной иллюстрации, и именно для них были впервые созданы образы прекрасных хрупких королевен, жутких старух, чудаковатых сказочных человечков и кряжистых деревьев с причудливо изогнутыми ветвями и человеческими лицами, угадываемыми в их стволах, - всё то, что прославило имя Рэкхема и легло в основу его стиля, узнаваемого и любимого во всём мире вот уже более ста лет.

Настоящий сборник составили как широко известные, так и реже публикуемые сказки братьев Гримм с цветными, силуэтными и штриховыми иллюстрациями Артура Рэкхема, воспроизводимыми по английскому изданию 1909 года. К этому же времени относится и вариант русского текста, выбранный для издания, а именно перевод, подготовленный под редакцией Петра Николаевича Полевого. Так сказки, собранные в начале XIX века, соединились с иллюстрациями и переводом начала XX, чтобы, как и сто, и двести лет назад, увлекать больших и маленьких читателей своей поэзией и волшебством.

Для среднего школьного возраста.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ISBN978-5-91045-647-5
Год издания2015
ИздательИздательский дом Мещерякова
СерияМиры Артура Рэкхема


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Издательский Дом Мещерякова"

Категория 951 р. - 1426 р.

Книги: Классические сказки зарубежных писателей

Категория 951 р. - 1426 р.

закладки (0) сравнение (0)

13 ms