Отзывы на книгу: Маугли (Киплинг Редьярд Джозеф); Речь, 2014

  • Издатель: Речь
  • ISBN: 978-5-9268-1601-0
  • Книги: Сказки зарубежных писателей
  • ID:2280210
Где купить

Отзывы (32)


  • 5/5

    Очень стильно оформленная книга. Обложка гармонично сочетается с иллюстрациями, образует единое целое, чего не скажешь про повторный вариант с теми же иллюстрациями....

  • 5/5

    Издание очень красивое и замечательно подходит в качестве подарка. Если вы хотите заинтересовать ребенка рассказами про Маугли,то эта книга займет достойное место в библиотеке школьника.

  • 5/5

    Покупала книгу дочери на день рождения, хотя и смущали отрицательные отзывы. Дочь с удовольствием прочла и особо отметила иллюстрации, сказала интересные, приятно что в 2 цвета, а не разноцветные. Меня, лично, розовый Маугли совсем не раздражает, не в обиду ценителям. Качество шрифта очень хорошее, страницы плотные, очень достойная книга.

  • 5/5

    ВАУ! долго выбирала книгу по оформлению, вот уж и не чаяла, что черно-белое оформление может быть столь живым и реалистичным! Детальная вырисовка!!! Была приятна удивлена!

  • 5/5

    Нельзя быть на свете красивой такой!
    Это про эту книгу! Сочетание серого, черного и какого-то темно, я бы сказала, грязнорозового цвета дало потрясающий эффект силы, что имеют иллюстрации. Илюстрации получились настолько выразительными, говорящими, многогранными, впечатляющими и насыщенными эмоционально, что мне трудно передать словами. И это при игре по сути двух цветов. Влюбилась в эту книгу безоговорочно!
    Текст. Впервые мне попался текст, включающий себя предисловие к главам в виде стихотворений, а также текст, содержащий песни Маугли.
    Отличная книга по всем параметрам!

  • 5/5

    Эту добрую сказочную, моментами очень жестокую, но такую жизненную историю обязательно нужно читать всем детям! Вместе с Маугли мы познаём Законы Джунглей и понимаем, что часто подобные законы управляют человеческими взаимоотношениями. Шрифт хороший.

  • 5/5

    Когда мне было шесть лет.я попала в больницу с воспалением легких.Впервые оказалась вдали от семьи,среди чужих людей да еще и тяжелобольной - можете себе представить,каково это.Но каждый вечер в палате девочка постарше читала нам малышам "Маугли " Киплинга.Это был первый(и далеко не последний раз) когда книга по-настоящему поддержала меня в трудную минуту Выйдя из больницы. я потребовала от родителей такую же книжку - а те годы достать ее было очень нелегко.
    Она и сейчас в моей библиотеке - с чудесными иллюстрациями Н.Цейтлина (вот бы переиздать!) и благодарной памятью,всякий раз как открываю. Так вот новая книжка от Речи чем-то неуловимо напомнила ту самую любимую,может быть цветовой гаммой иллюстраций,в которых преобладают черный и оранжевый цвет.Здорово,что сохраняется такая вот преемственность поколений,хотя это мое личное восприятие и ощущение.

  • 5/5

    Читала много отзывов о розовом цвете, думала долго , купила и не пожалела! Цвета не раздражает. Страницы плотные не просвечивают, шрифт крупный. Рисунков много- и все великолепные, так хочется рисунки на каждой странице (я понимаю что наглость)
    Не думайте берите книгу, зачем тянуть и ждать другие оттенки, когда можно сейчас читать и наслаждаться всей книгой в целом!
    Приятный подарок - блокнотик, но это не по теме

  • 4/5

    Видео рецензия тут

  • 5/5

    Рецензий на это издание уже миллион и обычно я не высказываюсь, если нечего сказать, кроме уже вышесказанного. Но "Маугли" сегодня будет исключением и вот почему.
    Из огромной стопы книг в этом заказе, а там были и профессор Толкин, и Мартин, и Греве, и детям Линдгрен, Усачев и много еще чего это издание Киплинга сразу выделилось и само пошло в руки ко мне, а потом и кмужу, который вообще-то на мою любовь к печатным книгам смотрит умилительно, иронично и по-спонсорски безысходно. Большой формат, темная обложка, изумительная графика, прекрасное совмещение текста и иллюстраций... В этом издании, мне кажется, никто не найдет изъяна. Я " Маугли" познала в свое время в версии " Союзмультфильма", смотрела больше от безысходности, показывают мультик и славно, жалко, что не другой. А теперь у меня двое мальчиков, и, думаю, что вот для мальчиков это стопроцентное попадание ( главное не торопиться и не пытаться давать это произведение в 5 лет:-) И страшно, и интересно, и опасно, и " держит". Если думаете, какое издание взять - берите, точно не пожалеете.

  • 5/5

    А мне "Маугли" очень понравился. Приобрела эту книгу, хотя отношусь к творчеству Киплинга прохладно. "Книгу джунглей" я читала в детстве, в очень скромном оформлении, и она совсем не произвела на меня впечатления. А когда увидела фотографии рисунков, представленных в настоящем издании, захотела ее перечитать. Мне очень понравились животные, особенно тигр Шер-Хан. Особенно нравится, как он прижимает уши от страха - ничем не отличается от обыкновенной кошки. Чувствуется, что художник отлично передает характеры зверей.
    Цвет, который возмущенные рецензенты называют розовым, меня совсем не раздражает. Он действительно условен и, к тому же, меняется на протяжении книги, где-то приближается почти к коричневому. Конечно, я не специалист, но как простой читатель могу сказать, что никаких новорожденных поросят и никакого гламура я здесь не вижу. Пока не читала, но при внимательном просмотре в книге мне понравилось все.
    Очень жаль, что мой экземпляр пришел с поцарапанной обложкой. Сотрудники "Лабиринта" обещали заменить, на что я и надеюсь. Обидно, что такая красивая обложка пострадала от неаккуратного обращения или плохих условий хранения (пересылки). Мелкие царапины по всей обложке. В связи с этим хочется попросить издательство "Речь": покрывайте свои книги защитной пленкой, а особенно когда такая красота на обложке! Хочется, чтобы они приходили к читателям свеженькими и чистыми.

  • 3/5

    Очень жаль, что в розовом. Откажусь от покупки. Издатели поступили недобросовестно. Их неубедительные самооправдания усугубили впечатление.
    Увы, розовые волки и гламурный тигр нам не подходят.
    Буду ребенку читать издание 70-х годов. Жаль работу художника.
    Или, может, самому купить сурика и подтереть иллюстрации в книжке? :-)
    Кстати, местами и лицо Маугли в иллюстрациях Артюшенко вызывает удивление: ненатуральное, мультяшное. Вот на стр.220 - не Маугли, а Майкл Джексон с макияжем и после фитнес-центра. В розовом цвете это почти 135-й федеральный закон. Тогда нужно бы побольше набедренных повязок. ))
    Не бодайтесь с клиентами, издатели! Исправьте смиренно ошибку, сделайте добрый PR этому исправлению - больше выиграете и заслужите больший респект. Ведь это и есть источник прибыли.

  • 5/5

    Книга понравилась. Я люблю цветные иллюстрации, но к этому произведению вполне уместен такой "почти" черно-белый вариант. Не отвлекает от сути. Очень хороший шрифт. Его так и хочется читать. Настолько комфортно, что невозможно оторваться. Книга солидно выглядит, на подарок вполне годится. Но я купила для себя и на вырост детям. Очень уж вызывает желание ее прочитать.

  • 5/5

    Когда заказывала книгу, то была в курсе, что не все идеально с цветопередачей, но раз с большой скидкой, то заказала в подарок (знаю, что тому, кому дарю, оттенки цвета не очень важны).Иллюстрации мне понравились, хотя самого Маугли тоже хотелось бы видеть более желтоватым или коричневатым, поменьше бы этого розового цвета, ну да ладно, знала, что заказываю. Имейте в виду, что бумага тонкая, местами даже просвечивает, но это чтению нисколько не мешает. Хотя была бы бумага плотнее, книгу было бы не поднять, а так на вес она достаточно легкая. С собой, конечно, в сумке не повезешь, но я думала. что она будет тяжелее. Решайте сами, но со скидкой можно купить.

  • 5/5

    Держу в руках эту книгу: не могу нарадоваться)))
    Красивая, добротна, достаточно большого формата. Шрифт чёткий, крупный. Полный перевод без сокращений Дарузес Н.Л. Иллюстрации бесподобные, нежные, атмосферные. Переживала из-за цвета до покупки(очень много негативных отзывов было). Но, в книге розовые тона степенные, не кричащие.На мой взгляд, выбранная гамма подчеркивает юность и изящность главного героя. Цвет варьировал от розоватого, до несколько коралового или светло-коричневого оттенка. Понравился дизайнерский ход: в конце каждой страницы, где идёт номер, изображён кто-то из героев книги: удав, волк, пантера. Подвожу итог:книга удалась! Рекомендую и для подарка, и для личной коллекции)))

  • 5/5

    Уважаемые, давайте разберемся по существу.
    Во-первых, обсуждаемые иллюстрации являются графикой. Второй цвет в графике исполняет дополнительную функцию и может быть любым. НО! у всех пигментов есть показатели устойчивости к выцветанию - наиболее высокие показатели у желто-коричневых оттенков, самые низкие у синих. Совершенно естественно, что график заботящийся о сохранности своих работ отдает предпочтение более устойчивым цветам, это традиционная практика. Кроме этого, есть еще важный показатель, стоимость краски - она также зависит от её цвета, красно-желто-коричневые цвета повсеместно и легко добываются из природных ресурсов, с остальными цветами возикают дополнительные трудности, что повышает их стоимость. Эти две причины ОСНОВНЫЕ в выборе второго цвета для художника-графика и при последующем книгопечатании.
    Во-вторых, спустя некотрое время страницы в обсуждаемом тираже пожелтеют, а вот какие будут иллюстрации зависит от оттенка пигмента, либо они тоже пожелтеют, либо приобретут грязно-сероватый оттенок, а может даже и посветлеют на столько,что второй цвет будет почти не виден. Из этого соображения выбор розового цвета не практичен (попросту категорически противопоказан и компетентные люди это знают как азбуку книгопечатанья) для качественной книги, которую планируется передавать последующим поколениям. (Напомню - мы обсуждаем офсет, у меловки другие характеристики выцветания.)
    В-третьих, требования покупателей ввиде "а я хочу желтый", как и ответ издательства "а нам захотелось розовый" сродни капризу избалованного ребенка, который вообще не понимает суть проблемы.
    Какие показатели выцветания использованной в данном тираже краски? сколько лет гарантии дает производитель на отсутствие изменения оттенка, в том числе под прямыми солнечными лучами? может ли издательство предоставить доказательства использования светостойкого пигмента? От наличия данной информации и должно зависеть решение о приобретении данной, в остальных отношениях отличной, книги.

  • 4/5

    Пожалуй, вернусь в последний раз к Маугли. Понял, что в первой своей рецензии осталось недосказанное. Эпиграфом к началу книги и рассказу "Братья Маугли" выступает "Ночная песня в джунглях". Ее значение очень важно, именно здесь читатель впервые узнает о существовании Закона Джунглей (интересно отметить, что вначале Киплинг называл его Закон Волков). Это своеобразное введение, как бы приоткрывающее дверцу в новый мир, призванное подготовить читателя к знакомству с ним, где каждому отведено свое место, где действуют свои правила, и вершит один Закон. Однажды Киплинг сказал: "Когда я открыл Закон Джунглей, остальное было уже легко".
    Переводить Ночную песню не так легко. Поэтому хочется, чтобы переводчик соблюдал ну хотя бы не Закон джунглей, а Закон жанра, показывая в переводе именно то, что имел в виду автор. Ведь действительно, очень многое осталось "за кадром".
    Поэтому, не претендуя на высшую истину и лавры Николая Голя, предлагаю свою версию перевода.
    Night song in the jungle (оригинал):
    Now Chil the Kite
    brings home the night
    That Mang the Bat sets free.
    The herds are shut
    in byre and hut,
    For loosed till dawn are we.

    This is the hour
    of pride and power,
    Talon and tush and claw.
    Oh, hear the call!
    - Good hunting all
    That keep the Jungle Law!

    Ночная песня в джунглях (мой вариант):
    Вот коршун Чиль принес домой
    Укрывший джунгли мрак ночной,
    И Манг - крылан - свободен!
    Стада закрыты до утра
    В хлевах и хижинах
    пора
    Настала - мы выходим!
    Ведь это долгожданный час,
    И гордость есть, и сила в нас,
    Когтей, клыков изведай.
    О, слушай - зов летит вдали:
    "Хорошей всем охоты!" и
    Закону Джунглей следуй!

    Перевод в книге:
    Вот Манг раскрыл свои крыла, Вот Чиль ушел в полет.
    Простерся мрак и подал знак: Вперед, добыча ждет!
    Настал для нас охоты час, Мы начинаем гон.
    Кто кровью обагрит клыки, Тот выполнит Закон!

    Относительно персонажей. В американских изданиях коршуна звали Ранн. Скорее всего, речь идет либо о малом индийском коршуне, подвиде черного коршуна, либо об индийском дымчатом коршуне.
    Манг же - просто летучая мышь, имя, выдуманное Киплингом. А вот какая это мышь - пришлось помучиться. Если бы речь шла о маленьких кровососущих, то вряд ли бы Маугли мог потревожить Манга днем в ветвях деревьев, поскольку для обитания летучие мыши выбирают расщелины скал и пещеры. В то же время, во время ночной битвы с бандерлогами обычная летучая мышь вряд ли бы носилась по джунглям туда и обратно, разнося вести о великом сражении, поскольку в полете пользуется не зрением, а эхолокационными способностями.
    Поэтому, я взял за смелость отнести Манга к крыланам (индийская летучая собака). Они и селятся в кронах деревьев, и для ориентации в пространстве пользуются в большей степени зрением, да и по габаритам значительно превосходят обычных летучих мышей. Широко распространены в Индии и питаются, в основном, фруктами.

  • 5/5

    Нам с дочкой книга очень понравилась. Она большая, толстая и очень красивая. Иллюстрации необычные, цвета приглушенные (коричнево-серые, как будто карандашами рисовали. Люблю такой стиль. Он не всем книгам подходит, но тут идеально!).

  • 5/5

    Вчера получили. Впечатление от книги можно выразить одним словом - ДОБРОТНОСТЬ.
    Я не имею художественного образования и оттенки цветов мне совершенно не важны. Более того, я, наверное и не могу оценить их сочетания по достоинству ( бросайте в меня камнями, но я того мнения, что к черному цвету подходит абсолютно любой).
    Что важно для меня, обыкновенного читателя. Очень красивые, стильные, я бы сказала, иллюстрации. Животные и люди изображены с предельной реалистичностью, живо, в восхитительной динамике. Если это прыжок, то видны одновременно и легкость, и напряжение, и красота каждого мускула. Если это угроза, то со страницы прямо-таки веет тревогой, скованностью, страхом.
    Я поклонник художников-анималистов, но надо признать, не все они стремятся раскрыть характеры персонажей, даже если те являются главными героями книги. У Артюшенко же наряду с эмоциями ( посмотрите на иллюстрации, где маленький Маугли играет с двумя волчатами, как по-разному смотрят на него взрослые звери: добродушно-покровительственно медведь Балу, нежно и вот же время строго Багира, сурово и недоверчиво волки.) даны и характеры. Не только взгляд, но и поза: небрежность ли поворота, мягкость падения или нежность объятий дарят понимание характера каждого персонажа. Чего стоит хотя бы та иллюстрация, где Балу обнимает взрослого Маугли, склонившегося перед ним на коленях ( Ни дать ни взять "Возвращение блудного сына" Рембрандта). Сколько мудрости, скорби и горечи во взгляде медведя, с какой трогательной нежностью он положил лапу на спину мальчику и сколько отчаяния в позе Маугли, даже в его растопыренной ладошке.
    Вот эта выразительность, которая передает, кажется, дыхание персонажей и является для меня первоочередной, когда я выбираю книги о животных.
    Само издание выше всяких похвал, как я уже писала выше, очень добротное.Плотные страницы, изысканная обложка с золотым тиснением, увеличенный формат. В моей маленькой коллекции книг о Маугли - она, безусловно, лучшая на сегодняшний день.

  • 3/5

    Получили сегодня книгу. Честно - не понравилась. Разочарована. И дело не в розовости (она как раз погоды не делает). Не понравились иллюстрации. Совсем. Я выросла на книге 1977 года "Маугли" издательства "Детская литература" с черно-белыми иллюстрациями Шубова. Для меня они - эталон. Иллюстрации же Артюшенко сухие и безжизненные, лишенные индивидуальности, а образ Маугли просто отталкивающий получился. Возможно, нужно время, чтобы прочувствовать образы этого художника. Книгу, скорее всего, не буду оставлять у себя - подарю кому-нибудь.

  • 5/5

    Книга просто великолерная. Спасибо издательству "Речь" за прекрасные книги. Не стоит обращать внимание на рецензии "уважаемого" Алонсо Кихано. По-моему у человека проблемы в личной жизни или на работе, и он просто вымещает злобу на нашем любимом издательстве.

  • 4/5

    Впервые отдельным изданием цикл о Маугли вышел в Советском Союзе в 1922 году в переводе Нины Дарузес и с иллюстрациями В. Ватагина (считают, что именно ему принадлежит идея подобной «выборки» из двух «Книг Джунглей»). И перевод, и иллюстрации стали каноническими. И этот канон на долгие годы изменил (исказил?) восприятие книги и ее героев.
    У Маугли были два наставника, которые учили его жить и выживать в джунглях. Это медведь Балу и черный леопард Багира. В русском переводе он превратился в пантеру Багиру. Когда Киплинг писал "Книгу джунглей", он и помыслить не мог придать Багире женские черты. Во времена Киплинга война - это удел мужчин (а джунгли - это война), лишь опытный воин мог воспитать будущего победителя, мамкам и нянькам там места не было.
    Багира был хитрый, как Табака, сильный, как дикий буйвол, и бесстрашный, как раненый слон. Черный, как могила, и ужасный, как демон.
    Почему же переводчик исказила смысл? Почему остальные никак это не исправили? Потому, что слово пантера женского рода, или потому, что решили внести женское начало в процесс воспитания будущего спасителя джунглей? Или существовали другие причины?
    Но результат один - могучий черный леопард был превращен в элегантную пантеру, образ которой прочно закрепился в нас, особенно после мультфильма. Кстати, в диснеевском мультфильме Багиру озвучивает мужчина.
    Может все-таки пора восстановить справедливость, и в переводах вернуть Багире его естество?

  • 4/5

    Странно, но вот когда заводской брак обнаруживается в автомобилях - уважающие себя производители и уважающие покупателей - отзывают свои автомобили у покупателей, идут на убытки, выплачивают компенсации, исправляют брак бесплатно, извиняются и благодарят за понимание.
    Как бы сподвигнуть издательство "Речь" на такой - само собой разумеющийся шаг - сообщить, что тем кто хочет обменять экземпляр книги неудовлетворяющий покупателя по цветопередаче - обменяют на другой с правильной цветопередачей.
    Или художник подпишет книгу и своим автографом "сделает" библиографическую редкость.
    Как известные марки с неправильной цветопередачей - в большой цене и редкости.
    Шаг-то будет не убыточный.
    Наоборот - принесет и в будущем дивиденды - от честного имени проку больше.
    Речь - издательство с хорошим чутким руководством.
    А вот полусреднее управленческое звено - избыточно амбициозно и недостаточно компетентно и , в силу этих причин, нетерпимо к критике.
    Нежелание признать ошибку "пораньше" - создает ситуации когда любыми средствами отвираются и портят реноме издательству - повторю - приличному и сверху и снизу, но с подпорченной серединкой...

  • 1/5

    Издательство "Речь" на страницах своих блогов просит покупателей корректно высказывать критику, что я попытаюсь сделать, хотя это не так легко. Да, работа графика Артюшенко блестящая, а работа издательства - НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНАЯ, так как от изменения цвета второй краски впечатление от книги меняется до полного неприятия.
    Да, к большому огорчению издателей, мы - покупатели, НЕ ДАЛЬТОНИКИ!!! Вы можете печатать и синего мальчика, а потом любоваться им САМИ! НЕ НУЖНО портить ВЕЛИКОЕ НАСЛЕДИЕ! Исправьте недостатки, а не унижайте покупателей!

  • 5/5

    То же вот хотел отмолчаться о "Маугли".
    Даже и слыша поток "привычноего славословия" - не хотел нарушать великую радость.
    Ну, что ж...
    Про перевод стихов уже сказано.
    Про "странные" цвета иллюстраций - тоже сказано.
    Вот хоть "Речь" - от себя по честному отписала, но... снявши маску, все же продолжило искажать истину.
    Про перевод стихов - вообще молчок.
    Но ЦВЕТА-то, ЦВЕТА - это ж наказание. Розовость-то!!!
    И как "привычно" манипулирует сознанием покупателей.
    Типа "да розовый Маугли - плохо", но "но на первой картинке - оправданно"( типа младенец индиец розовый?)...
    И тут же реверанс - мол "ГЛАВНОЕ - художник хороший"...
    Смех.
    Просто смех.
    Да возмите и переврите (сместице цвета) любую картину Матисса, Сурикова, Нестерова - вместо смуглой кожи дайте зеленую, вместо красного цвета - любой на выбор...
    Не знаю... Все перечисленные художники - имениты, но ради эксперимента издайте альбом их репродукций с нарушением цветопередачи - интересно как МЫ воспримем это?
    Хорошо, что кроме восторгов появляются и осмысленные суждения.

  • 5/5

    Не хотелось вступать в прения, только предостеречь покупателей, но, видимо, придется. Спасибо уважаемому издательству Речь, что реагирует оно на наши замечания и, надеюсь, слышит наши предложения.
    Мне как читателю потому и стало горько, что все редкостно красиво, а главное - нарушено... и никакая шелкография не утешает. Думаю, не ошибусь, если напишу, что многие планировали купить или купят эту книгу преимущественно из-за иллюстраций. В нашей библиотеке есть Н. Цейтлин и В. Ватагин, но С.Артюшенко настолько покорил, что решила приравнять количество Маугли к Алисам :)
    Потому рисунки в книге для меня были главенствующими, потому и так расстроилась.
    Конечно, розовый - это не синий и красный, видимо, нам нужно возрадоваться, что издательство остановилось на нем. Уважаемый представитель немного неточен: охра - от светло-желтого до коричнего-желтого и темно-желтого. Сурик - кирпично-красный цвет. Оба эти цвета близки к сепии и предметы в них воспринимаются глазом гармонично. Я не понимаю, почему растения цвета охры быть не могут, а розовыми вполне. Но тигры розовыми точно не бывают, несмотря на все "условности". Сергей Артюшенко всю жизнь рисовал книгу и ни разу не розовенькой, зачем же было искажать?!
    В любом случае, судьбу издания решать покупателям, я же подожду более удачного исполнения. Надеюсь дождаться...

  • 4/5

    Вряд ли найдешь человека, который бы ничего не знал о Маугли. Содержание книги полное, обсуждать нет смысла - это классика. Перевод текста мне понравился. Оформление книги тоже. Иллюстрации стильные и сильные. А вот в цвет не попали: и младенец розовый, и тигр розовый и т.д. Тут прокол. Читал, что дипломной работой Сергея Артюшенко в ВАХ были иллюстрации к "Маугли". Так что над этим художник трудился много лет.Очень хорошая работа. Но! Стихи, точнее их перевод. К примеру"Ночная песнь джунглей" (первая страница). У Киплинга это звучит приблизительно так: Вот Коршун Чиль принес домой ночь,
    которая освободила Манга, летучую мышь.Стада заперты в коровниках и загонах, потому что до рассвета наше время. Это час гордости и силы. Лапа, клык и коготь. О, слушай клич:
    "Всем хорошей охоты!", который следует Закону Джунглей!
    В книге не так: Вот Манг раскрыл свои крыла, вот Чиль ушел в полет. Простерся мрак и подал знак: вперед, добыча ждет! Настал для нас охоты час, мы начинаем гон. Кто кровью обагрит клыки, тот выполнит Закон!
    Не люблю я такого вольного обращения с текстом, переводчик должен заниматься переводом, ведь многое потеряно, порой даже смысл. Так что за стихи оценку снижу.

  • 5/5

    Спасибо solne4naja за оценку книги.
    «Издание обещало быть редкостно красивым - увеличенного формата, на хорошем офсете, лаконичная обложка с тиснением, красивейшие форзацы и двухцветные иллюстрации - чёрный и охра».
    Увеличенный формат — есть. Хороший офсет — есть. Лаконичная обложка — тоже есть, к тому же не с тиснением золотой фольгой, а печатью шелкографией, что значительно выигрышнее и, к слову, технологически сложнее. Красивейшие форзацы, двухцветные иллюстрации – все, как планировали.
    Не совпал с ожиданиями только цвет второй краски (пантона). Но охру мы и не обещали (цвет охры — от светло-жёлтого до золотисто-жёлтого и тёмно-жёлтого), в представленных на сайте издательства разворотах, взятых из верстки, цвет второй краски ближе скорее к сурику. При этом помним, что в верстке (на экране) показать пантонный цвет в принципе невозможно.
    Проверено не единожды, что при печати в два цвета (пантона) цвет сурика или охры — один из самых выигрышных, иллюстрации в нем смотрятся органичнее, чем в розовом. Однако в розовом они смотрятся лучше, чем, скажем, в синем или красном... Главное: каким бы ни был второй цвет при двухцветной (!) печати, он ВСЕГДА УСЛОВЕН. Согласны с solne4naja: Маугли не должен быть цвета новорожденного поросенка (хотя новорожденный Маугли в начале книги в розовом — не так уже некстати, на наш взгляд). Но в таком случае и трава, и листья пальмы, которые на некоторых иллюстрациях художник выделяет вторым цветом, не должны быть окрашены ни в охру, ни в розовый — а только в зеленый.
    Сергей Артюшенко действительно очень долго работал над «Маугли», и в разных работах у него живет разный второй цвет. В печати надо было привести к единому цвету. К единому условному.
    Вслед за solne4naja показываем страницы из вышедшей книги. Согласитесь, от изменения оттенка второй краски книга не стала качественно иной. Как справедливо отметил рецензент, книга содержит в себе блестящую работу графика С. Артюшенко. А это — главное.

  • 5/5

    Читаем книгу вместе с одиннадцатилетним сыном.
    Маугли мы читали и раньше, но в этом издании привлекли внимание иллюстрации.
    Из-за них и была куплена книга.
    Теперь могу сказать, что не зря.
    Эмоциональные, живые, динамичные. Именно они подходят для Маугли(на мой субъективный взгляд)
    Не смотря на то, что это не полноцветные иллюстрации, они еще больше притягивают к себе.
    Отличная печать, насыщенный черный цвет. Плотная офсетная бумага.

  • 5/5

    Как давно я ждала Маугли с иллюстрациями Артюшенко. По-моему, это лучшие из иллюстраций к Маугли.

  • 5/5

    Графика очень отдаленно напоминает иллюстрации В.Шубова. После книги с его рисунками уже никакую другую покупать не хочется. Эх, переиздали бы.

  • 5/5

    У меня уже есть Маугли с Митуричем и я думала, что лучше быть не может. В книге очень атмосферные фееричные картины. От них глаз не оторвать... И подумала я, что дубля можно избежать.
    Напрасно. Речь толкает на безумства!
    Это просто другое шикарное издание. С более реалистичными и понятными для детей иллюстрациями. Маугли Артюшенко восхитителен, именно таким его представляешь, когда читаешь книгу. Все значимые, напряженные, забавные, печальные моменты иллюстрированы
    и сделано это превосходно.
    Перевод тоже классический, как понимаю, без сокращений.



Где купить

Последняя известная цена от 745 р. до 745 р. в 1 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
745 р.

Описание

История мальчика, выросшего в волчьей стае и воспитанного мудрыми зверями, - это рассказ о дружбе и преданности, о мудрости, благородстве и справедливости. Недаром герои этой книги - медведь Балу, пантера Багира, волк Акела, удав Каа и, конечно же, сам Лягушонок Маугли - стали любимыми у читателей разных стран и возрастов.

На страницах этой книги вас ждёт встреча с умными и добрыми, наивными и коварными обитателями индийских джунглей. Увлекательные приключения, таинственные истории и захватывающие сражения оживают в ярких и динамичных иллюстрациях Сергея Артюшенко.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ISBN978-5-9268-1601-0
Год издания2014
ИздательРечь
СерияСказки для детей


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Речь"

Категория 596 р. - 894 р.

Книги: Классические сказки зарубежных писателей

Категория 596 р. - 894 р.

закладки (0) сравнение (0)

14 ms