Отзывы на книгу: Рубаи. Перевод И.Тхоржевского (Хайям Омар); СЗКЭО, 2020
Отзывы (10)
- мария стюарт — 2 Ноября 2022
Красивое оформление книги. Шрифт, иллюстрации, переплет — все невероятно радует глаз. Насколько я поняла, Хайям, математик и философ, размышляет об установлении последовательностей, чтобы сформировать то, что можно назвать реальностью. Лично я всегда думала примерно так: персидский - само слово персидский соблазнительно, как экзотическая кошка с мехом, и очаровывает меня. Я бы хотела выучить персидский, но никогда не буду, а пока я буду игнорировать баррикады перевода, призрачных слонов, совершенно незаметных, но ощущаемых как близкие мамонтовые тени, и схвачу поэтическую розу большим и указательным пальцами за шипы и немного истеку кровью, читая этот том. Для чего, не знаю, может быть, для упражнения, типа выполнения прыжка на пустом лугу. «Небеса — это всего лишь видение исполнившегося желания». Блистательная поэзия, это тип пищи для раздумий, отлично сочетающийся с бокалом вина или водки))) и для чтения вслух за столом, хотя он реально сильно вызывает сонливость.
- Анонимно — 17 Октября 2021
Полнейший экстаз от прочтения! Перевод действительно потрясающий! Не хочется расставаться с этим томиком и многие вещи хочется заучить наизусть. Прочитала до корки и не удержалась - открыла вновь с первых страниц! Однозначно одна из моих любимейших настольных книг! Буду ещё искать собрания в переводе Тхоржевского.
Отдельное спасибо за прекрасное оформление и иллюстрации. Восторг! - Анна Игоревна Вострикова — 17 Сентября 2021
Книга по размеру оказалась чуть меньше, чем я ожидала (я не посмотрела формат), но выполнена она просто сказочно! Такое издание не стыдно подарить, каждая страница отдельно шикарно оформлена, обложка вообще выше всех похвал. Это одно из многих изданий Рубаи, но для любителей стихов Омара Хайяма - находка. С первых страниц погружаешься в чтение, где-то стихи заставляют задуматься, где-то посмеяться. Отличная книга!
- Евгения Плужникова — 19 Сентября 2020
Прекрасная книга во всех отношениях. Вечная мудрость Омара Хайяма в классическом переводе на русский язык позволяет получить настоящее удовольствие от чтения. Мне понравилось как размещены рубаи: от говорящих о наслаждении жизнью до её завершения.
Полиграфия издания на хорошем уровне. Обложка красиво украшена, листы плотные, на каждой странице узорное обрамление. Очень много иллюстраций, для этого использованы творения Вилли Погани, Рене Булла и Эдмона Дюлака. В обложку вклеена шёлковая лента-закладка, что мне всегда нравится.
Книга небольшая по размеру, удобно размещается в руке.
Со всех сторон книга меня только порадовала. - MartT — 9 Ноября 2019
Внимание! Все предыдущие восторженные отзывы относятся к книге, отпечатанной в типографии Санкт-Петербурга на меловке. Это действительно была прекрасная книга. Теперь ее отпечатали в Тверской области. Главное изменение - бумага. Тонированная пухлая рыхлая бумага, похожая на ту, которую в других своих книгах СЗКЭО называет «дизайнерской». Она несколько шершава на ощупь, и иллюстрации получаются менее четкими. Ну, и цветопередача несколько «поплыла». Текст тот же, виньетки на месте. Книга стала чуть толще. Прежней красоты нет. Да, если не видеть прежней книги - хороша и эта. Но если есть с чем сравнивать - будете разочарованы, как и я. Жаль, ах, как жаль! Странно, что Лабиринт в выходных данных ни изменил сведений о бумаге.
- Свет Свет Свет — 18 Сентября 2019
Великолепное издание. Получите удовольствие.
- Анонимно — 18 Сентября 2018
Замечательная книга небольшого размера, но с потрясающими иллюстрациями и высоким качеством бумаги и оформления. Эта книга может стать потрясающим подарком любимому человеку. Невероятные стихи о любви и не только не смогут оставить равнодушным. Этот певец любви изящного Востока с его переплетением из фраз. Шекспир в Европе пел любви сонеты, а Хайям на Востоке пел невероятные вирши. Они как братья любовной поэзии. Эта книга может стать несомненно и потрясающей жемчужиной в библиотеке каждого. Тем более что цена действительно просто смешная для этой книги . Книга несомненно очень достойная во всех аспектах, берите, читайте и наслаждайтесь.
- IRINA Ch — 4 Мая 2018
Эта книга для погружения в мир грёз , для отрешения от суеты ... Ну и пусть не подписаны авторы картин, этой книгой можно упиваться как вином, она хороша))) А вот"Японская поэзия" больше для вдумчивого чтения и анализа.
- Степанова Ольга — 18 Марта 2018
Симпатичная небольшая книжка, которая может быть приятным, но не обязывающим подарком другу, коллеге. Иллюстрации не на каждом развороте, но их много. Лишь на некоторых можно разглядеть подпись, так что определить где чьи будет вам бонусом. Не уверена, что эта книга необходима в домашней библиотеке, ведь в ближайшее время в издательстве, которое не представлено в Лабиринте, выйдет Хайям с замечательной графикой Павла Бунина. Вероятно, там будет и какой-то справочный материал.
С другой стороны, почему бы не порадовать себя и этим ладненьким томиком. - Алонсо Кихано — 13 Марта 2018
Идеальное - на мой вкус исполнение книги Рубаи Омара Хайяма.
Формат - миниатюрный. Бумага мелованная.
Шрифт - художественный. С выделенной цветом заглавной буквой.
Текст Рубаи - размещен на страничке "грамотно" - в центре, со смысловой разбивкой строк.
Иллюстрации - очень гармонируют с текстом и помогают вникнуть в смысл.
Перевод - самый мой любимый перевод Ивана Тхоржевкского.
Отличная книга.
Добавить отзыв
Где купить
Последняя известная цена от 281 р. до 769 р. в 3 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Буквоед | 478 р. | 21.03.2022 |
Лабиринт | 769 р. | 02.11.2021 |
book24 | 447 р. | 21.05.2022 |
Описание
Иван Тхоржевский открыл для русского читателя мир поэзии Омара Хайма, помог полюбить и оценить его творчество. Он был создателем первого сборника стихов Хайяма на русском языке. Тхоржевскому - первому из переводчиков - удалось передать звучность, парадоксальность, острословие и эмоциональность оригинала. Четверостишия Тхоржевского равновелики персидско-таджикскому рубаи. Все переводы выполнены пятистопным ямбом и точно воспроизводят ритмику строк рубаи. Читая переводы Тхоржевского, получаешь истинное удовольствие от четверостиший Омара Хайяма.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Хайям Омар |
Переплет | 115х170 |
Издатель | СЗКЭО |
Год издания | 2020 |
Серия | Библиотека мировой литературы |
Кол-во страниц | 256 |
Раздел | Поэзия |
ISBN | 978-5-9603-0574-7 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество страниц | 256 |
Формат | 115х170 |
Вес | 0.34кг |
Страниц | 256 |
Переплёт | твердый |
Размеры | 12,00 см × 16,80 см × 1,90 см |
Тематика | Зарубежная |
Тираж | 3000 |
Книги: Классическая зарубежная поэзия
Категория 224 р. - 337 р.