Сравнить цены на книгу: Сад любви. Из английской романтической поэзии = The Garden of Love; ВКН, 2018
от 365 р. до 846 р.
- Издатель: ВКН
- ISBN: 978-5-7873-1466-3
- Книги: Английский язык
- ID:3098677
Где купить (2)
Цена от 365 р. до 846 р. в 2 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Буквоед | 527 р. | 21.08.2023 |
Яндекс.Маркет | 601 р. | 15.03.2024 |
Читай-город | 610 р. | 28.08.2024 |
Описание
Каждое стихотворение в данном издании приводится сначала с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода. Так как перевод и комментарий даются не обособленно от текста, а встроены в него, сопровождая отдельные предложения и части предложений, стихотворение, каким бы оно ни было сложным в языковом плане, неизбежно становится понятным даже читателю с начальным уровнем языковой подготовки. Такой подход дает (не существовавшую ранее) возможность читать в подлиннике английские поэтические тексты практически любому русскоязычному читателю.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Серия | Метод обучающего чтения Ильи Франка |
Издатель | ВКН |
Год издания | 2018 |
Страниц | 252 |
Переплёт | мягкий |
ISBN | 978-5-7873-1466-3 |
Размеры | 13,00 см × 20,00 см × 1,10 см |
Формат | 20.0 x 13.0 x 2 |
Автор(ы) | Франк |
Тематика | Английский язык |
Количество страниц | 252 |
Количество книг | 1 |
Тип обложки | мягкая |
Вес | 0.231 |
Издательство | Восточная книга |
Жанр | поэзия |
Возрастное ограничение | 16+ |
Автор | Франк Илья |
Переплет | Мягкий переплет |
Кол-во страниц | 252 |
Отзывы (1)
- Анастасия Алексеевна Рейх — 29 Сентября 2021
Мне давно хотелось познакомиться с творчеством классических английских поэтов. Однако стихотворения поэтов-романтиков, представленные в настоящем сборнике читать было невероятно сложно. И дело вовсе не в употреблении устаревших слов (нетрудно запомнить, как тогда произносили "ты", "вы", "тебе"..). С моей точки зрения, большинство стихов здесь обо всем и ни о чем с изрядной долей тоски и пессимизма. Часто мне казалось, что поэты задавались целью написать стихотворение на конкретную тему (например, "Соловей", "Жаворонок"), но в процессе их куда-то уносило и они описывали все, что приходило в голову (жизнь, смерть, трагическую любовь, тяжесть бытия). Красивые описания природы встречаются, но часто переходят в тоску и размышления об увядании и потери красоты. Так к чему писать о красоте, если несколько строк спустя переходишь к теме смерти и бессмысленности существования? А еще в большинстве стихов я просто не нашла рифмы... В итоге стихи совершенно не тронули за душу и не запомнились, и перечитывать их не хочется. Были те, которые просто чуть понравились (они все оказались ближе к концу сборника). Однако я не жалею о времени, которое посвятила чтению. Знакомство с оригиналом в случае с поэзией особенно важно, потому что сколь талантливым не был бы переводчик его интерпретация будет его личным восприятием и выражением; на мой взгляд, только бездушные и "неживые" стихи можно перевести точно, как их задумал автор. Поэтому чтению английской поэзии, как бы трудно это ни давалось, я говорю "да". Возможно для лучшего понимания мысли автора нужно читать комментарии и изучать творчество поэтов более глубоко, если к этому лежит душа...
И, да, не могу не отметить, что чтение данного сборника не поможет в изучении языка. Такие надежды на него возлагать, полагаю, не стоит. Только для людей с глубокими знаниями английской поэзии можно было бы сделать исключение, да и то, с натяжкой. Здорово, что составители провели такую работу, она очень полезна для читателя, но все же скорее для расширения кругозора, а не для изучения английского языка.
Добавить отзыв
Книги: Английский язык - издательство "ВКН"
Категория 292 р. - 438 р.
Книги: Английский язык
Категория 292 р. - 438 р.