Сравнить цены на книгу: Как я изучаю языки. Заметки полиглота; Манн, Иванов и Фербер, 2016
- Издатель: Манн, Иванов и Фербер
- ISBN: 978-5-00100-247-5, 978-5-00100-693-0
- Книги: Языкознание. Лингвистика
- ID:1776028
Где купить
Последняя известная цена от 399 р. до 1690 р. в 6 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 985 р. | |
Издательство «МИФ» | 644 р. | |
Буквоед | 825 р. | 27.08.2021 |
book24 | 674 р. | |
ЛитРес | 399 р. | |
Яндекс.Маркет | 1690 р. | 16.03.2024 |
Описание
О книге
Эта книга - живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.
В основе этой книги - собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.
Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам "полного погружения в язык": освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз - обязательно в контексте.
В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий - она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.
От автора
Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.
Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?
Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один - венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод "включаюсь" мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.
Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?
Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение - профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.
Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?
Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, - опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.
Для кого эта книга
Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.
Об авторе
Като Ломб - свободно говорила, читала и писала на венгерском, русском, английском, французском, немецком. Могла изъясняться и понимала итальянскую, испанскую, японскую, китайскую, польскую речь. Со словарем читала на болгарском, датском, румынском, словацком, украинском, латыни, польском. По образованию - физик и химик, однако уже в молодости интересовалась языками, которые изучала самостоятельно. Во время Второй мировой тайно изучила русский язык по "Мертвым душам" Гоголя. Большинство остальных языков освоила самостоятельно, работая исключительно с учебниками и художественной литературой на изучаемом языке. В возрасте 80 с лишним лет взялась за иврит.
2-е издание.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Ломб Като |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Издатель | Манн, Иванов и Фербер |
Год издания | 2016 |
Серия | МИФ. Личное развитие |
Раздел | Языкознание |
ISBN | 978-5-00100-247-5 |
Количество страниц | 240 |
Формат | 212.00mm x 145.00mm x 21.00mm |
Вес | 0.35кг |
Страниц | 240 |
Переплёт | твердый |
Переводчик | Науменко, Александр |
Размеры | 14,50 см × 21,00 см × 2,10 см |
Тематика | Другие издания |
Отзывы (34)
- Анонимно — 12 Ноября 2021
Читала эту книгу 2 раза подряд) Первый раз в электронном виде, а потом сразу, как приобрела бумажный! Думаю, понятно, о чём это говорит)))
Если вам интересно изучение языков, точно следует прочитать эту книгу. Однако стоит помнить, что вас с автором разделяют десятилетия, и какие-то методы уже могут быть устаревшими.
Но книга очень мотивирует: факт, что человек смог без интернета (!!!) освоить такое количество других языков, однозначно стоит восхищения и выступает своеобразным "пинком") - Анна Рощина — 13 Сентября 2020
Почему-то эта книга повергла меня в некоторое уныние касательно изучения иностранных языков, а я искала вдохновения. Странный эффект. Возможно, это произошло потому, что никакого нового интересного совета я тут для себя не нашла. Что словарь нужно сразу покупать самый большой, что слова лучше учить в контексте, а не огромным списком, что нужно не бояться браться сразу за тексты, что эффективнее переводить не каждое слово, а лучше попытаться понять общий смысл и по нему вычислить отдельные непонятные слова, что без аудирования никак, что лучше использовать учебники отечественных авторов – все это я уже давно узнала и осознала сама и, да, согласна с автором, все это нужно и полезно. От себя я бы добавила мое любимое от Дмитрия Петрова: выучить и понять основные грамматические конструкции и постепенно наращивать на них лексику.
Автор, безусловно, вызывает восхищение как человек, добившийся таких успехов в любимом деле. Не ее советы, но ее пример все-таки вдохновляет.
Добавить отзыв
Книги: Языкознание. Лингвистика - издательство "Манн, Иванов и Фербер"
Категория 319 р. - 478 р.
Книги: Языкознание. Лингвистика
Категория 319 р. - 478 р.