Сравнить цены на книгу: Друзья с опушки леса (Аттли Элисон); Эксмо, 2015

  • Издатель: Эксмо
  • ISBN: 978-5-699-73707-9
  • Книги: Сказки
  • ID:1742271
Где купить

Где купить

Последняя известная цена от 204 р. до 337 р. в 3 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
337 р.
03.12.2021
Буквоед
204 р.
23.03.2023
book24
244 р.
10.01.2023

Описание

Познакомьтесь с компанией Маленькой Серой Крольчихи - Зайцем, Белкой, Кротом, семейством Ежей и мудрым Филином. Они живут на опушке леса, ходят в гости, ищут колокольчики, катаются на коньках, учатся выращивать морковку, спасаются от опасностей, помогают друг другу, попадают в смешные ситуации, отмечают Рождество и устраивают весёлые праздники…

Сказки английской писательницы Элисон Аттли с иллюстрациями Маргарет Темпест - мировая классика детской литературы!

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый (7БЦ)
ИздательЭксмо
Год издания2015
СерияСказки маленькой крольчихи
Кол-во страниц56
РазделСказки зарубежных писателей
ISBN978-5-699-73707-9
Количество страниц56
БумагаМелованная матовая
Формат84x108/16
Вес0.37кг
Страниц56
Переплёттвердый
Переводчик Крупичева И.
Размеры26,00 см × 20,50 см × 0,80 см
ТематикаСказки
Тираж3000


Отзывы (6)


  • 3/5

    Когда сын был маленьким, я по совету знакомой купила ему книжку про поросёнка Плюха. И так она нам обоим понравилась, что я приобрела ещё несколько экземпляров и одарила ими детей своих подруг. С тех пор прошло довольно много времени. У части подруг появились вторые дети, которые тоже в свою очередь стали большими почитателями Плюха. И вот на днях одна мама попросила меня заказать для её дочки три книжки о Серой Крольчихе. Так я узнала, что обожаемого мною Плюха придумала Элисон Аттли (на обложке то крупными буквами написано Баллод и Румянцева, а потом мелкими - по мотивам сказок Э. Аттли).
    Естественно, получив заказ, я не удержалась и прочла одну из книг. Что сказать? Я в шоке.
    С точки зрения сюжета я не вижу никаких проблем. Большинство детских сказок жестоки и несправедливы. Но это наше взрослое мнение. Дети воспринимают сказки иначе, и то, что ужасает нас взрослых, абсолютно безопасно для детской психики. Единственное, что напрягло меня в сюжете, так это явный плагиат из Винни-Пуха (ситуация с хвостом).
    Ну а теперь о печальном. Не читая оригинала, не могу точно сказать, у кого проблема с языком: у автора и переводчика или только у переводчика. Но проблема эта настолько существенна, что делает эти вполне себе симпатичные истории абсолютно не читаемыми. Дабы не быть голословной просто приведу несколько фраз.
    Стр. 34
    "А Серая Крольчиха, перебираясь через лаз в живой изгороди, зацепилась за колючку и разорвала свой фартук. Чтобы заколоть прореху, она отломила шип от боярышника и направилась выпить воды из родника похожего на маленький фонтан среди травы."
    Я так поняла, что не выпив воды из родника, прорехи в фартуке не заделаешь.
    Стр. 43
    "Прихватив свою корзинку, она пошла в лес, но по пути остановилась посмотреть на конский каштан, клейкие почки которого очень любила, их было не достать, поэтому лишь облизнулась."
    Мало того, что предложение абсолютно безграмотно, так ещё и его размер потрясает воображение. И это сказка для дошкольников!? А слабо было всю историю одним предложением напечатать??? Прямо поток сознания какой-то.
    Знаете, мне эти перлы напомнили наши с братом повести и рассказы. Мы с ним в детстве страдали графоманией. И если мои истории не представляют для публики никакого интереса (фантазия у меня бедная, но с русским проблем в школе не было), то перу брата (жирный трояк по русскому) принадлежат несколько фраз, ставшие крылатыми в нашей семье. Например, в одной из своих шпионских повестей (неоконченной, правда, оконченных у нас и не было) он написал следующее. "Один был в чёрных очках, а другой сел в машину и уехал".
    Короче, я не знаю, какое образование у Ирины Крупичевой (и есть ли оно вообще), но, по-моему, мой брат в пятом классе писал не хуже. Так что современным детям просто повезло, что он не знает английского, а то бы тоже мог податься в переводчики.
    А вообще печально, что современные переводчики своими подстрочниками гробят детскую классику. Недавно купила сыну "Кнопку и Антона" Кёстнера, так ребёнок после трёх глав запросил пощады. Я, естественно, прочла ему лекцию на тему "Как плохо бросать книги недочитанными", а потом решила сама посмотреть, в чём там дело. Скажу честно, меня хватило на одну главу. Будут силы, напишу отзыв и об этом переводческом шедевре.
    И напоследок ещё одно воспоминание детства. В школе у меня была очень своеобразная химичка. Когда она писала на доске, и у неё крошился мел, она всегда говорила, что его, наверняка, делали троечники. Так вот, читая зарубежную детскую литературу, меня не покидает ощущение, что её переводили двоечники. И даже если допустить мысль, что Аттли писала плохо (будет время обязательно найду и прочту оригинал), то почему Баллод и Румянцева смогли сделать из Плюха "конфетку"? И почему в наше время качество перевода абсолютно не волнует издателей?

  • 5/5

    книгу купила для себя, так как ребенка моя ещё маленькая для таких историй :)
    что мне понравилось и не понравилось:
    - очень легкое повествование, читается гладко. но встречаются устаревшие слова и слова мало употребляемые в современном обществе, поэтому раньше четырех лет я дочке читать книгу не буду.
    - книга о трех друзьях. три разных темперамента уживаются вместе. они вместе живут,вместе ведут хозяйство, всегда готовы прийти на выручку другу. но есть одно НО - маленькая крольчиха это безотказный друг, на котором кролик и белка в прямом смысле слова "ездят". однако по сюжету книги, крольчиху это несколько не смущает.
    - понравился крупный текст и приятный ровных шрифт. очень удобно читать и для глаз никакого напряжения. и как не странно, понравились маленькие сопроводительные рисуночки. в такой рисунок хочется заглянуть, как в окошечко маленького домика.

Все отзывы (6)



Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Эксмо"

Категория 163 р. - 244 р.

Книги: Классические сказки зарубежных писателей

Категория 163 р. - 244 р.

закладки (0) сравнение (0)

12 ms