Карманный польско-русский словарь / Podręczny polsko-rosyjski słownik; Прометей, 2020

от 400 р. до 1201 р.

  • Издатель: Прометей
  • ISBN: 978-5-907244-66-5
  • EAN: 9785907244665

  • Книги: Другие языки
  • ID:5967049
Где купить

Где купить (5)

Цена от 400 р. до 1201 р. в 5 магазинах

МагазинЦенаНаличие
1201 р.
Наличные, б/н, visa, qiwi, webmoney, я.деньги Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк до 7%

21.09.2024
400 р.
Электронная книга Кэшбэк до 14%

Наличие уточняйте
15.08.2024
Яндекс.Маркет
5/5
1030 р.
Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
27.06.2024
728 р.
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
23.06.2024
655 р.

Наличие уточняйте
24.06.2024
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
book24
979 р.
07.11.2023
Буквоед
979 р.
07.11.2023
Читай-город
979 р.
07.11.2023

Описание

Настоящий польско-русский словарь содержит примерно 10 тыс. наиболее употребительных в польском и русском языке слов. Словарь предназначен для всех, кто интересуется польским и русским языками. Он может быть полезен в служебной или туристической поездке в Польшу и Россию. Незаменим при чтении польской литературы. Словарь можно рекомендовать студентам первого курса полонистики и славистки (направление: бакалавриат, магистратура).

Карманный польско-русский словарь / Podręczny polsko-rosyjski słownik - фото №1

Карманный польско-русский словарь / Podręczny polsko-rosyjski słownik - фото №2

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
ПереплетМягкий переплёт
ИздательПрометей
Год издания2020
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц374
Автор(ы)
ISBN978-5-907244-66-5
Размеры60x90/52
Обложкамягкая обложка
Язык изданияrus
РазделСловари и разговорники
Количество страниц374
Формат114x180мм
Вес0.32кг


Отзывы (1)


  • 3/5

    Даже судя по промо-фото, чертовски странный словарь. Например, "aksamit" - это отнюдь не шелк, а бархат (что могут заподозрить даже люди, польским не владеющие, но знакомые, предположим, с памятниками древнерусской литературы)
    шелк по-польски будет "jedwab". "Albo" (как и "lub") означает в первую и главную очередь "или", а также, скажем, может употребляться как усилительная частица "а" (например: Albo ja wem? - А я знаю?, то есть: "Откуда мне знать?“). А вот "ale" в самом деле значит "но", однако в этом случае оно почему-то напечатано латиницей... В общем, создается впечатление, что к составлению словаря и работе над книгой подошли весьма неряшливо. И за это отдавать немаленькие деньги? Не рекомендую.

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Другие словари - издательство "Прометей"

Категория 320 р. - 480 р.

Книги: Другие словари

Категория 320 р. - 480 р.

закладки (0) сравнение (0)

17 ms