Седьмое кольцо. Избранные книги; КнАрт, 2009
Где купить (1)
Цена от 1092 р. до 1092 р. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 662 р. | 25.06.2022 |
Буквоед | 436 р. | 29.10.2022 |
Подписные издания | 375 р. | 21.09.2021 |
book24 | 649 р. | 13.04.2023 |
Описание
Эту книгу можно с полным правом назвать открытием - открытием для российского читателя великого поэта Стефана Георге (1868 - 1933), основоположника немецкого символизма, современника А. Блока, С. Малларме, О. Уайльда, У. Б. Йейтса, и др. Почти сто лет имя Стефана Георге в нашей стране находилось под запретом, поскольку его поэзия никак не соответствовала канонам так называемой "прогрессивной литературы": эстет, индивидуалист (отверг общепринятую и придумал для себя "личную" пунктуацию), декадент, аморалист, реакционер. С реабилитацией Стефана Георге, чье творчество воплотило в себе целую литературную школу, наконец-то исчезает зияющая трещина в российской истории немецкой литературы конца XIX начала XX в. В настоящем издании в переводах Владимира Летучего впервые на русском языке публикуются целиком три центральные книги С. Георге: "Год души" ("Das Jahr der Seele"), "Ковер жизни и песни о грезах и смерти с прелюдией" ("Der Teppich des Lebens und die Lieder von Traum und Tod mit einem Vorspiel") и "Седьмое кольцо" ("Der siebente Ring"). В приложении даны переводы из разных книг поэта, выполненные Вяч. Ивановым, В. Брюсовым, А. Биском, С. Радловым, А. Штейнбергом.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Георге С. |
Раздел | Поэзия |
Издатель | КнАрт |
ISBN | 978-5-9176-3001-4 |
Год издания | 2009 |
Количество страниц | 384 |
Формат | 70х108/32 |
Вес | 0.44кг |
Страниц | 384 |
Переплёт | твердый |
Размеры | 13,50 см × 17,00 см × 2,50 см |
Тематика | Зарубежная |
Отзывы (2)
- Count de Plagny — 9 Апреля 2014
Даже странно писать отзыв о книге, являющейся в своем роде единственной. Если бы было с чем это издание сравнивать, если бы Стефана Георге у нас постоянно переиздавали и переводили, то можно было бы капризничать. А так...
Перевод, примечания, комментарии и статья "Дни и труды Стефана Георге" выполнены Владимиром Летучим, известным прежде всего переводами поэзии и прозы Р.М.Рильке. Да и вообще, Летучий переводил (и многая ему лета!) много. Из достоинств книги - приложение "Стефан Георге в русских переводах".
В настоящем издании нет оригинальных текстов на немецком языке, поэтому сравнивать перевод не с чем. Приходится переводчику доверять. Может, это и к лучшему - ничто не портит удовольствия от чтения.
Бумага плотная белая, обложка твёрдая, шрифт немного бледный. Все остальное видно по картинкам. - Mashutka — 15 Января 2013
Творчество поэта мало известно русскоязычному читателю, хотя фигура - знаковая и определяющая для немецкой поэзии прошлого века и высоко ценимая за смысловую глубину Мартином Хайдеггером. Цикл - впервые на русском.
Добавить отзыв
Книги: Классическая зарубежная поэзия - издательство "Водолей"
Категория 873 р. - 1310 р.
Книги: Классическая зарубежная поэзия
Категория 873 р. - 1310 р.