Отзывы на книгу: Повесть о Ходже Насреддине (Соловьев Леонид Васильевич); Речь, 2017

  • Издатель: Речь
  • ISBN: 978-5-9268-2537-1
  • Книги: Русская проза для детей
  • ID:1793125
Где купить

Отзывы (33)


  • 5/5

    Мой видеоотзыв о прочитанном

  • 5/5

    Повесть о Ходже Насреддине - о благородном и находчивом бродяге. В разное время, разные народы давали ему разные имена: Робин Гуд, Остап Бендер, Джефф Питерс, Иван-дурак. Не меркнет слава этого образа.
    Удивительно, что при таком количестве экранизаций до сих пор нет ни одного хорошего фильма. Самая приличная версия - фильм "Гляди веселей" 1982 г.
    О книге: хорошее издание в двух частях. Читается легко. Вторая часть про заколдованного принца интереснее, кстати, как известно, она была написана автором в тюремном лагере.
    Хотелось бы чтобы "Речь" издала книгу Б.Привалова "Весёлый мудрец" на ту же тему с изумительным иллюстрациями А.Орлова.

  • 5/5

    Одна из любимых книг! Рассказываю о ней на видео

  • 5/5

    И снова хочется сказать огромнейшее спасибо издательству "Речь" за столь бережное и качественное переиздание книг моего детства!
    В нашей семье была книга Леонида Соловьева издательства "Художественная литература" 1976г. И была она пречитана неоднократно тремя поколениями нашей семьи - ведь Повесть о Ходже Насреддине это легкое, поучительное и очень увлекательное чтение. Книга о восточном Робине Гуде - смелый и честный, хитрый и благородный, беззаветно любящий свой народ и свою родину, книга заставляет думать, сопереживать, смеяться. Настоящий подарок в твердом переплете с качественной,плотной, белой бумагой и отличным шрифтом а так же с замечательными иллюстрациями Забалуева из старого издания. И по моему мнению иллюстраций в новом издании больше чем в старом.
    В общем - обязательна к приобретению в домашнюю библиотеку!

  • 5/5

    Великолепно! Одна из лучших книг серии, в части содержания уж точно. Да, здесь нет ярких картинок, но какой роскошный язык. К несомненным достоинствам этой повести можно отнести и то, что она учит читать длинные и развесистые, как виноградная лоза, предложения. Для современных людей это, увы, не просто, настолько все привыкли к текстовым огрызкам мессенджеров.

  • 5/5

    Эта книга будет актуальной во все времена. Похождения читаются с интересом, пронизаны оптимизмом. Ходжа легко завоевывает сердца читателей. Его хитрость – оружие в борьбе за справедливость, он настоящий «возмутитель спокойствия», любимец народа.
    Книга издана добротно, хотя цена «кусается». Непонятно почему в оформлении указано, что иллюстрации цветные. Для подарка отличный вариант.

  • 5/5

    Сколько лет с 1958 года читаю книгу Ходжи и не нарадуюсь мастерству!

  • 5/5

    С этой книги мой папа начал читать (во втором классе), полюбил чтение и стал в итоге очень начитанным человеком.
    Я помню, как я, тоже во втором классе, носила с собой эту тяжёлую книгу в школу, чтобы на переменах, хотя бы по пять минут, читать, что же будет дальше. Это был самый яркий случай, когда я не могла оставить книгу дома.
    12 баллов по десятибальной шкале.

  • 5/5

    Прочла эту прекрасную книгу в детстве, случайно взяв в библиотеке. Влюбилась на всю жизнь.
    В продаже её найти было нереально, брала в библиотеке несколько раз. Пыталась переписать от руки - к сожалению, моего терпения хватило только на одну тетрадку. Уже взрослой смогла приобрести букинистическое издание.
    Подумывала о покупке этого издания, хотя мне сейчас это немного не по средствам... Спасибо большое, что предупредили об опечатках. Когда великолепные произведения переиздаются с ошибками - это очень грустно. Буду искать издание 56 года.

  • 4/5

    Мне не понравилось качество рисунков: очень толстые чёрные линии. Эта книга из сказочной серии выбивается по оформлению. Она мне напомнила чем-то по качеству книги ИДМ "БИСС ". (Те без тряпичного корешка. ) Вот только Мещерякову простительно забыть про букву "ё", мы уже даже к его опечаткам привыкли, а от "Речи" не ожидали такого подвоха.

  • 4/5

    Знаете, я уже много думала на эти темы, но, как вы правильно заметили, почти всё представляется утопией. Пока в законах нет какого-то положения о качестве печатной продукции, никаких санкций в отношении недобросовестных издателей не будет - без закона не заработает судебный механизм. Но есть подозрение, что и такой закон окажется "что дышло" - свои "человечки" помогут избежать любой ответственности за брак и халтуру. Посмотрите отзывы на книгу "Речи" "Привет тебе, Митя Кукин" - в книге отсутствует огромный кусок текста, почти страница. Издательство, изобличенное в халатности, пообещало перевыпустить книгу. Особо приверженные издательству читатели (в реальности, видимо, рекламщики-пиарщики, нанятые издательством для повышения продаж) упрекали недовольных покупателей в "травле" издательства и взывали к их совести - дескать, как посмели оскорбить такими обвинениями. Когда ажиотаж стих, обещания переиздать бракованную книгу растаяли в воздухе.
    А насчет неформального общественного контроля и самообъединения читателей/покупателей через "Доски позора издателей" - идея занятная, но опять же, малорезультативная. Если это будет сторонний ресурс, то большинство потенциальных покупателей просто не найдет его перед покупкой. Насколько часто там будут появляться рецензии на новые издания? Кто будет поставлять рецензентам новые книги, ведь покупать за свой счет только для того, чтобы отрецензировать - идея так себе? Кто возьмет на себя этот регулярный бесплатный труд? А если небесплатный - то кто будет его финансировать? Явно не издатели. Кто будет этими рецензентами, насколько можно доверять их экспертному мнению? Последний момент меня особенно смущает: даже среди популярных рецензентов есть категория людей, не замечающих опечатки и тем более фактологические ошибки в узкоспециальных темах, известных только специалистам. Ну нет у них корректорского/редакторского глаза, они обыкновенные читатели, не профессионалы. Доверять ли им, ведь отзывы они пишут увлекательные? Более того, метод кнута, как мы видим даже по критике в "Лабиринте", почти не дает результата: "а Васька слушает да ест", точнее - продолжает штамповать ошибки. К тому же за безопасность таких критиков можно было бы по-настоящему опасаться: книгоиздание - миллионный бизнес, потери от непроданных книг могут быть большими, конкуренция велика. Уж если я - выступая здесь анонимно - получаю массу грязи и помоев в свой адрес от недовольных издательств, то что будет с людьми, работающими на открытой площадке?
    Возможно, помог бы метод пряника - некая премия, присуждаемая сообществом независимых экспертов (учителей школ, преподавателей вузов, ученых, профессиональных редакторов и писателей и т.п.) ответственным издателям за идеально, без ошибок изданные книги. Можно даже ввести какой-то знак качества для таких чистых книг, чтобы покупатель уже в магазине обращал на них внимание. Пусть будет не негативное подкрепление издателям, а позитивное - через увеличение доверия читателей и повышение продаж отдельных изданий, прошедших экспертную проверку. Но - тут мы опять упираемся в неподкупность и принципиальность таких экспертов. Где гарантии? Бывает, покупаешь книгу по рекомендации не случайных людей, а самых что ни на есть профессионалов - сотрудников крупной библиотеки, участвующих в довольно известном проекте по рецензированию книг (думаю, все знают, о чем идет речь). А книга оказывается дилетантской халтурой или напичкана опечатками. Поэтому в любом случае все подобные инициативы сведутся лишь к одному - наличию совести у экспертов.

  • 5/5

    Уважаемая Severnaya, спасибо за пояснения :)
    Да, вы правы: наиболее желанные книги - такие, как "Повесть о Ходже Насреддине", - покупаешь или наугад (не зная, что обнаружишь под обложкой), или вопреки тому, что удалось узнать (то есть с опечатками) ((
    Вот бы запустить механизм, принуждающий издателей исправлять свои ошибки - перепечатывая тираж. Но это, скорее, из области несбыточных мечтаний: вряд ли они согласятся на подобные убытки. Ну а если штрафные санкции задействовать? Разумеется, штрафы должны быть не символическими, а такими, чтобы стало гораздо выгоднее нанимать дельных корректоров (и в достаточном количестве).
    А сообщество покупателей могло бы внести свою лепту в виде создания специального интернет-ресурса - для фиксации ляпов по каждой вновь изданной/переизданной книге. Что-то вроде "Доски позора" ))

  • 5/5

    к ЕО", год издания - 1980, тираж 400 тыс., книга дешевая, массовая, предназначенная для школьных библиотек. Опечаток - много. Даже не опечаток, а непропечаток - потеряны буквы, слоги в некоторых словах, просто видно полосы, где пресс не оставил следа. Никакой обычной для тогдашней корректуры бумажечки с замеченными после публикации ошибками не вложено. Одно утешает: книга - для учителя, он знает, как надо :) Много было опечаток и в дореволюционных изданиях, но тоже, как правило, в самых дешевых (это могли быть научные труды или публицистика, но брошюры в мягких обложках, без иллюстраций и оформительства). А сегодня опечатки и просто глупости позволяют себе даже роскошные издания, ценой в иную корректорскую зарплату. В какой-то рецензии я уже рассказывала о том, с чем столкнулась в одном издательстве, выпускавшем книги весьма серьезные (научные, литературоведческие, самый разнообразный нон-фикшен, в Лабиринте оно тоже представлено) - за корректуру сажали уборщицу. Там был корректор, но т.к. процесс допечатной подготовки книги занимал от силы две недели (от прихода автора с рукописью в издательство до сдачи в типографию), то корректор физически не мог пропустить через себя такие объемы работы, плюс был не вполне профессионален. Там было всего 2 вычитки корректуры, при каждой к рукописи автора редакция добавляла все новые и новые ошибки :) Почему такие гонки со временем? Надо осваивать бюджет. Издательство имело своего человека в министерских кругах, выдававшего гранты на публикацию книг - чем больше книг успевало напечатать издательство, тем больше денег шло в карманы руководства издательства и своего "человечка". Нет, книги были вполне достойные, но авторам там не платили гонораров - считалось, что грант идет на погашение расходов по изданию, авторы были счастливы напечатать свои труды (нон-фикшен, особенно серьезные монографии, опубликовать очень сложно, разве что за свой счет, этим тоже занимаются многие издательства). В реальности 60% гранта оседало в карманах руководства, плюс оно же получало прибыль от продажи книги (себестоимость книги была в 10 раз ниже цены в известных магазинах). Таким образом, сейчас книгоиздание - это никак не просветительство и даже не воспитание в нужном государству духе, как это было в советские годы, а просто бизнес в его худшей, коррупционной форме.
    Бич сегодняшнего общества - нелюбовь к серьезному труду, непрофессионализм во всех областях (помните поколение 90-х - начала 2000-х, покупавшее дипломы в переходах метро? они все где-то работают), коррупция, нравственное и интеллектуальное опустошение, пронизывающий все сферы нашей жизни цинизм и равнодушие к окружающим. Профессиональная репутация не ценится, ею не дорожат в век пиара и саморекламы. Реальность ничто, имидж всё - просто надувай свой рейтинг "лайками", и к тебе потянутся. Кстати, и "лайки" уже можно купить. В виртуальном мире идеалистам и "правильным" не место - здесь все перевернуто с ног на голову.
    А по поводу конкретно этой книги - посмотрите отзывы на нее (с перечнем опечаток) на странице "Речи" "ВКонтакте" (надо пролистать ленту), там это обсуждалось.

  • 5/5

    Надеюсь, что г-жа Severnaya не будет возражать, если я со своим свиным рылом под мышкой (то бишь со своим воспоминанием) постою возле их с Мешковой Татьяной калашного ряда (то бишь разговора о судьбах русского литературного языка) :))
    А вспомнилось мне начало трудовой деятельности - в далеких 80-х, в должности экономиста планового отдела. Была эта должность практически синекурой. Особенно в сравнении с каторгой бухгалтеров. Но случались и у нас горячие деньки - период сдачи годового отчета. Мне, как самому младшему и "наименее ценному члену экипажа", доверяли во время аврала не самые ответственные операции. К примеру, корректуру отпечатанных листов.
    Так я приобщилась к корректорскому делу. Помню воодушевление, с каким приступила к этой работе. Свою задачу я видела в том, чтобы скрупулезно сличать с "сигнальным экземпляром" каждую циферку, каждую буковку, каждый знак препинания - не оставляя опечаткам ни единого шанса. Увы, подобная дотошность не была одобрена старшими товарищами: меня назвали копушей и половину отпечатанного отнесли на проверку другой девушке, машинистке. Последняя чуть ли не через пять минут появилась у нас в кабинете и бодро отрапортовала: "Всё проверено, ошибок нет!" "У-у-умничка!" - с чувством похвалила её начальница отдела.
    Вот такая незатейливая история. А мне подумалось: "Может, в издательствах сейчас нечто подобное происходит? С корректурой".
    У моих коллег дотошность не ценилась из-за нехватки времени. А когда, скажите, оно бывает в избытке? Уж точно не в наши дни, наполнившие американский девиз "время - деньги" буквальным смыслом. Вот и отказываются от услуг тех корректоров, чья кропотливость ЛИБО профессиональна (а значит, требует высокой оплаты
    чересчур высокой, по мнению издателей), ЛИБО (в случае с менее опытными работниками) чересчур много времени занимает. В сухом остатке - люди, расходующие на корректуру минимум усилий и минимум знаний (за неимением большего количества). Зато и минимум времени. Да и оплачивается их труд наверняка по минимуму.
    Это моя версия происходящего. А на самом деле как? Быть может, если выявить реальные причины, мы, читатели, сможем на это явление повлиять?.. И будет нам счастье. В виде отличных книг без ошибок и "очепяток" ))
    Что же до "Ходжи Насреддина" - хотела я было дождаться, когда рецензент Severnaya вынесет свой вердикт. Но, пожалуй, закажу прямо сейчас. В память об алма-атинском детстве: в Казахстане (так же, как и в Средней Азии) этот персонаж был сверхпопулярен. Наряду с Алдаром-Косе.

  • 5/5

    В детстве "Повесть о Ходже Насреддине" я не читала. Но этот персонаж был "общим местом" в нашей общественной культуре наравне со многими народными и нарицательными персонажами.
    До недавнего времени я даже не предполагала, что Ходжа Насреддин - не просто народный герой, но и литературный персонаж такого автора, как замечательный писатель Леонид Соловьёв.
    Литературное же творчество Соловьёва я смогла оценить сравнительно недавно по его сборнику рассказов "Книга юности". Замечательный автор!

  • 5/5

    Уважаемая Мешкова Татьяна, я разделяю ваше негодование по поводу вопиющей халтуры большинства книгоиздательств и абсолютного бесправия читателей, вынужденных покупать кота в мешке и не имеющих возможности наказать издателя за обман. Однако аргументация в вашем случае подкачала: буква ё тут вовсе не при чём :) Позвольте не согласиться с вашим утверждением о том, что в советское время "никому в голову не могло прийти исказить какую-либо букву" (видимо, речь идет о той же букве ё). Именно в советское время началось вымывание буквы ё из типографского и машинописного набора (первоначально это было связано со сложностью пропечатывания ё на печатной машинке, где не была предусмотрена соответствующая клавиша - приходилось печатать е и дополнительно ставить кавычки на ней - поэтому от ё старались избавиться для ускорения набора. Потом, видимо, вошло в привычку у машинисток, хотя машинки с ё появились). Она не печаталась в большинстве слов, где подразумевалась по смыслу: еще, ее, живьем... Но печаталась в сложных именах/фамилиях, дабы избежать путаницы или передать особенности произношения (особенно иностранных имен). Для иллюстрации взяла первую попавшуюся под руку советскую книгу, лежавшую на моем столе, - Й. Хёйзинга "Осень Средневековья" (М., Наука, 1988). Издание с хорошо выверенным специалистами (даже не корректорами, а учеными-медиевистами) текстом, точными цитатами на старых европейских языках. Прошу обратить внимание, что даже на обложке в фамилии автора буква ё стоит, как и везде в иностранных именах по тексту: Жан де Монтрёй, Жан де Мён, Гёте и т.д. Ставится и в слове "всё" - во избежание путаницы с "все". Но в "бытовых", разговорных, привычных словах, не допускающих двойного прочтения, буквы ё нет: ее, издевки, веселый, грезы и т.п.
    Лично я обеими руками за введение какой-то формы контроля качества публикуемых сейчас текстов - ошибок действительно ужасающее количество, причем от стоимости книги это вообще не зависит. Подарочные, коллекционные издания покупать особенно страшно - у большинства издательств, включая обсуждаемое, нет никакой проверки корректорской работы, издатели даже не подозревают, что вытворяют их корректоры, т.к. сами, очевидно, грамоте не обучены... Так что спасаемся пока общественным контролем - то бишь сарафанным радио. А старые книги, особенно классику, изданную в советские годы, я не советую выкидывать: пригодится для выверки текстов, для правильного цитирования. С ужасом понимаю, что если будут утрачены отлично откорректированные/отредактированные тексты-эталоны советского времени, то через 50 лет классику будут перепечатывать с современных жутких изданий, наводненных ошибками. Так и размывается литературный язык.

  • 1/5

    Купила книгу, соблазнившись красивым форматом, бумагой и переплётом. А также тем, что текст печатается по изданию издательства Молодая гвардия, 1958.
    Дома поняла, что наслаждаться чтением этого произведения просто невозможно: в книге напечатана только одна буква "Ё", в фамилии автора на переплёте издания. Во всём тексте книги буква "Ё" попросту аннулирована. Она исчезла куда-то.
    Это, очевидно, намеренное введение в заблуждение, обман покупателя, потому что в издании 1958 года эта буква присутствует везде, где ей положено быть по тексту.
    Считаю, что это злонамеренное искажение качественного исходного текста, подрывающее саму основу российской государственности - русский язык. Люди, творящие такое, считают, что это им сойдёт с рук.
    Считаю, что пришла пора разобраться с таким беззаконием, унижающим и оскорбляющим достоинство и честь каждого российского гражданина.
    Агрессивная атака на Россию идёт на всех направлениях, включая и посягательство на её государственный язык - язык Толстого и Чехова, Пушкина и Лермонтова, Некрасова и Достоевского, Бунина и Блока, Ключевского и Карамзина.
    В Советском Союзе вся литература печаталась в строгом соответствии с действующим алфавитом русского языка. Никому в голову не могло прийти исказить какую-либо букву. Высокопрофессиональные корректоры самым тщательным образом выверяли текст, исправляя работу наборщиков типографий, не допуская ошибок и опечаток.
    Сейчас наличие всевозможных ошибок, опечаток, искажений напечатанных текстов является нормой. А буква "Ё" присутствует только в изданиях для детей. ПОЧЕМУ??? ЧЕМ ЭТО ВЫЗВАНО??? КТО ЗА ЭТИМ СТОИТ???
    А ВЕДЬ ЭТУ, ДАННУЮ КНИГУ, НАПЕЧАТАЛО СОЛИДНОЕ ПЕТЕРБУРГСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО "РЕЧЬ". ЧЕМ ОНО РУКОВОДСТВОВАЛОСЬ???
    Уже на самой первой странице присутствует опечатка в имени электронной почты этого издательства.
    Считаю, что время молчать об этом вопиющем предательстве интересов России и российских граждан закончилось.
    Пришла пора разобраться и решить эту проблему раз и навсегда на высшем уровне. Убрать эту лазейку, этот подкоп, законодательно, не оставив ни малейшего шанса занимающимся издательской деятельностью нарушить
    Закон.
    Пришла пора обязать нести ответственность за качество текстов на русском языке, а не за качество полиграфии.
    Повсеместно в издательском бизнесе нарушается Закон защиты прав потребителей. На рынке море, океан книг, богато изданных, но нарушающих права потребителей на качественную продукцию, позволяющую получать удовольствие, радость, наслаждение, читая литературные произведения.
    В основе духовной жизни нашего общества лежит ВЕЛИКИЙ, МОГУЧИЙ, ПРАВДИВЫЙ И СВОБОДНЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК. Настало время защитить его богатство, величие и могущество.
    Книгу вернула в Лабиринт, так как подарить её человеку, воспитанному в СССР, невозможно.

  • 5/5

    Книга запаяна в целлофан, отпечатана в Латвии, качество полиграфии великолепное. Плотная белая бумага, шрифт только немного мелковат. Хотя это похоже эффект привыкания зрения к современным "одноразовым" изданиям с размером шрифта чуть меньше чем для детей детсадовского возраста и полуторным межстрочным интервалом, дабы максимально нарастить число страниц :), в советских изданиях, на сколько помню, был, как раз такой, как в этой книге. После пары прочитанных страниц уже воспринимается совершенно естественно.
    О содержании рассказывать особо нечего - классическое произведение о знаменитом насмешнике и возмутителе спокойствия.

  • 5/5

    Данная книга — одна из лучших в мировой литературе. И философская и веселая и человечная и с беспощадной сатирой на чиновников всех мастей. Читать можно бесконечное количество раз. В кругу моего общения есть и люди, которые не смогли её осилить — по видимому, потому что сатиру Соловьева воспринимали как нападки на собственный образ жизни.
    В книге ровно столько же страниц, как и у имеющегося у меня оригинала 1956 года с такой же обложкой и иллюстрациями. Поэтому сокращения маловероятны. Когда получу книгу — дополню отзыв — репринт это или не репринт.
    В идеале культовые издания надо перенабирать с таким же шрифтом, но верстать один в один.
    Что касается качества рисунков, то не составляет труда отсканировать оригинал книги в высочайшем разрешении (если оригиналы иллюстраций художника не сохранились, что скорее всего) и нанять художника, чтобы он их поправил и они не распадались на квадратики.
    Книгу получил. Пролистал. Издание очень понравилось. Иллюстрации по сравнению с оригинальными не хуже. Рассматривал в увеличительное стекло. Очень точные фотокопии. Без потери качества. По-моему, даже не перерисованные. Возможно, очень аккуратно почищены после сканирования.
    Это не точный репринт. Шрифты, распределение текста на страницах — не совпадают. Тем не менее, несколько проверенных мной иллюстраций были расположены на тех же страницах, в тех же местах.

  • 5/5

    Получили три дня назад, читаю третью часть "Возмутитель спокойствия".... Оторваться сложно. Очень интересно! Под одной обложкой здесь две книги "Возмутитель спокойствия" и "Очарованный принц". Книга увесистая, большая. Я бы сказала, из-за некоторых интимных подробностей - про то, как например Ходжа Насреддин потянулся рукой к груди Гюльджан и почувствовал как его рука наполнилась - я бы не стала пока давать книжку ребенку,  только закончившему начальную школу...)) Тут и про гаремы и про евнуха и описания форм прелестниц))). Тут и про разные виды казни - одного из слуг(мудрецов) эмира Бухарского, например, ему велено было выдрать все волосы на теле, сто палок по ступням и посадить его голым на осла лицом к хвосту и провести так по всему городу и оставить на главной площади...Ну я думаю лет с 13 - вполне. А для меня - я прямо зачитываюсь! И в голове звучит "... о дивный восток, загадочный край, хоть лукав и жесток, но прекрасен восток, наточи свой клинок и вперед, на восток, куда сказка зовет...." Действительно нравы жестокие, но читаешь - и вот прям кажется, что вокруг горячее солнце, пахнет пловом, хочется лепешек со сметаной и чая зеленого из пиалы с рубленным сахаром и медом.... Посидеть на чистой кошме, посмотреть на бескрайнее звездное небо, где светят звезды Аль-Авва созвездия Девы и Аль-Бальда в созвездии Стрельца и противостоят они звездам Сад-Була в созвездии Водолея, и звезда Ак-Дабаран в созвездии Вола не предвещает ничего хорошего эмиру.....Оформление, печать - все как во всей серии, выше всяких похвал! Великолепно. Но расстроили опечатки, не ожидала. На стр.9 девятая строка сверху - узкие улИчки (не улОчки)
    стр.99 девятнадцатая строка сверху - ко встрече с эмирАм (не эмирОм)
    стр.495 седьмая строка снизу - это новая книгИ (не книгА). Пока прочитала только 132 страницы. Дальше посмотрим. Ошибку на последней обнаружила только потому, что имею привычку всегда сначала прочитывать самый последний листочек в книге((. У меня уже девять книг серии, в других опечаток не заметила.... ((

  • 5/5

    Книгу обязательно закажу ( надеюсь, в ней не будет опечаток и сокращений ). Назвать сие произведение одноразовым чтивом ... это уж ни в какие ворота ! Искала книгу эту по всем букинистам Израиля. Не нашла. Закажу обязательно как только представится возможность переправки за границу, и в свою библиотеку и на подарки.

  • 5/5

    Не буду касаться содержания книги. Тут по этому поводу и так развернулись баталии.
    В целом об издании: формат увеличенный
    толщина внушительная
    корешок тканевый
    обложка с тиснением
    форзацы с рисунками
    листы белоснежные, в меру плотные
    иллюстраций не слишком много (в среднем одна на 5-7 разворотов). По мне, Ходжа тут очень уж похож на Ильича :)
    Иллюстрации, конечно, потеряли в качестве при перепечатке. Но это ожидаемо, навряд ли их снимали с исходников.
    Мне хотелось взять замену старому изданию. Не вышло - книга оказалась слишком большая и тяжелая для чтения в дороге. Но она все равно хороша!

  • 5/5

    Замечательная Книга! Прочёл ещё в середине 80-х, когда учился в школе. Потом нашёл её в 2009-м - и снова с удовольствием перечитал. Очень рад переизданию. Живой юмор, легко читается. А, что говорить про цитаты- до сих пор актуальны!

  • 4/5

    Ну не знаю.... о прочтении "один раз" - это вообще как-то странно.
    Того же "Ходжу" я прочел в 13 лет сам впервые.
    Ну прочел. Был очарован его хитрыми ответами.
    Кстати, Ходжа как ДАртаньян - человек не сильно моральный.
    Ночевать в гаремах ханов и эмиров ему не в диковинку.
    Ничего так, детям читать??? но я тогда в 13 лет пропустил этот "мимо"...
    Как и с ДАртаньяном (с его служанками, белошвейками и Миледи).
    То есть, строго судя, Насреддин это распутник, а не "ходжа" в прямом смысле этого слова.
    ***
    Много времени после первого чтения Ходжы - лет уже в 25 - я побывал в командировках (и на отдыхе) - в Киргизии, Туркмении, Азербайджане.
    Едал там пловы, пивал там чаи (различные), едал шашлыки... пивал и великолепные вина (в Туркмении "Сахрэ" - чудесное вино).
    И после первого "книжного" знания - мог сверить с жизнью книгу.
    А после увиденной реальной жизни вновь перечитать книгу - было необходимой потребностью.
    Книги помогают постигать жизнь (Б. Годунов, цитирую по Пушкину не точно).
    Но сидя только в помещении с книгой - немного в ней и поймешь, или мало что поймешь - как в книге так и в жизни...
    Нет, только повидав-побывав, только испытав-ощутив - душный воздух, дневной зной, прохладу вечера... испытав чувство голода и насыщения - можно ГЛУБЖЕ и сильнее понять книгу...
    Не вырываясь из книжной пыли на воздух - книгу понять нельзя, ее богатств оценить нельзя!!!!!!!!!!!

  • 5/5

    Вот это дискуссия!
    Один возносит до небес, другой низвергает до нуля. А правда, как всегда, находится где-то посерединке. Как одну из возможных версий предлагаю такую: это - книга, оставляющая неизгладимый след даже при одноразовом прочтении. Попробуем разобраться.
    Я читал эту книгу ровно один раз, а учебник геометрии Киселёва вообще не читал, а просматривал. Ни разу я не возвращался к чтению одной и той же книги, если она не являлась "Подвигами Геракла" или аналогичной книгой. У моей младшей дочки многоразовой является вся эпопея о Шерлоке Холмсе (уже раза три прочла полностью, и просмотрела советский сериал раз семь).
    Позже я перечитывал многие книги моего детства просто из-за того, что завелись дети (в количестве трёх душ
    так что почти наизусть выучил некоторые книги). Но, граждане дорогие, эти книги формировали мои мозги и моё сердце помимо моей воли, если так можно выразиться, в фоновом режиме (как бы незаметно) и за одно прочтение. Сейчас я могу читать всё (кроме, может быть, книг по медицине) - Аристофана, Ницше, Гашека, Библию, Пушкина, Смерть короля Артура, старинные выпуски журнала Спектейтор, Данте, Шекспира, Конан Дойла, Конрада Лоренца, ...- я имею ввиду, что в состоянии их понять должным образом. Я даже новое направление в математике открыл, что требует навыков в абстрактных построениях (не потому ли это стало возможным, что в той пресловутой "Геометрии" Киселёва меня удивили две, показавшиеся мне парадоксальными, картинки). Всё это благодаря тем одноразовым книгам, которые я прочитал в детстве. Каждая либо формировала извилину в мозге, либо слегка увеличивала сердце. В каждой, как в зародыше, содержались книги великих авторов, часть которых я перечислил выше.
    С другой стороны, некоторые книги, которые читают уже миллиарды людей, почти не оставляют следа ни в уме, ни в сердце. Хуже того, они, зачастую, оставляют нежелательный след. Это - изначально коммерческие проекты с планируемым многотомным продолжением. Очередное издание ожидается, как выпуск очередного айфона. И что? Я всю жизнь занимаюсь преподаванием в университетах и, ... наблюдаю ускоряющуюся деградацию студентов. И это происходит почти везде (я о планете Земля). Не оттого ли это, в том числе, происходит, что всё больше выходит многоразовых, увлекательных книг?
    С каждым годом я всё больше удивляюсь тому, что происходило со мной в детстве. Я совсем не делал уроков (начиная с третьего класса), я и книг-то прочёл не очень много. И чтением моим никто не управлял (до сих пор не понимаю, как тётя в школьной библиотеке выдавала третьекласснику без каких-либо комментариев "Посмертные записки Пиквикского клуба" Диккенса, или "Электру", кажется, Софокла). Но чудесным, незаметным образом, почти каждая из книг делала своё дело.
    Данная книга - ярчайший образчик этой незаметно развивающей литературы. В ней вы найдёте житейскую мудрость и просто хитрость, найдёте ироническое, сатирическое или даже саркастическое отношение к богатеньким, озабоченным исключительно приумножением своего добра (теперь мы таких называем элитой нации), и ещё много чего вы здесь найдёте. Всё это было очень полезно для развития советских детишек и, дай Бог, может оказаться полезным современным нашим капиталистическим детишкам, которым телевизор объясняет, что главное - не иметь целлюлита, иметь ослепительно белые зубы, не тормознуть, а сникерснуть, ... - лучше я не буду продолжать. Набрать бы этих одноразовых книжечек из моего детства, да сбежать с детишками куда-нибудь в тайгу,.... лучше я опять не буду продолжать. Я убежден, что крысолов увёл детишек из славного города Гаммельна (прочтите текст у Цветаевой) не для того, чтобы их погубить, а для того, чтобы их спасти.
    Назло всем современным сумасшествиям купите эту книжечку своёму ребёнку. Ведь он этого достоин!

  • 5/5

    Что я не люблю - это когда бьют в спину. И тем более "мужчина" женщину... (Это к Dront).
    У каждого есть право выбора! В том числе право выражать свое мнение.
    Любую книгу читатель оценивает исходя из своего жизненного опыта. А опыт у всех разный...
    Кто-то прочтет "Курочку Рябу" и назовет книгу одноразовой, потому что не поймет сюжет. Кто-то, зная, что бьют на Пасху слуги креста яйцо "курочки рябы", чтобы феникс не возродился и не поставил кресту - злу конец, назовет книгу достойной для размышления. Один восхитится сюжетом, другой, пройдя в жизни похожее, увидит в книге недостатки. Это как мозаика. Один видит объект с одной стороны, а другой с другой, и оба правы.
    Я читала Насреддина лет в 9, меня тогда книга не впечатлила. Спустя почти 30 лет я ее перечитала. Сильно мнение не изменилось. Есть смешные и остроумные моменты, но также и чрезмерная наивность и жизненная неправда. Интересная сказка. Потому что в книге не раскрыта главная составляющая нашей жизни - магия. Кто бы допустил Насреддина к власти? В реальной жизни они бы считали его мысли еще на подходе к замку. Ходжа показан мудрым, но мудрый не поддается злу, вспыльчивости и мыслям, какой стала его жена, родив семерых. :) Мудрый видит, слышит сердцем.
    Главное в книге, что герой выбирает борьбу со злом и помощь людям. Дополнительно с остроумием автора, книга достойна прочтения, но... оценивать ее мы будем из того, как мы обогнали Ходжу в обучении или не догнали его. Восхищаюсь - нравится, вижу недостатки - нет.

  • 5/5

    Вот за что я люблю рецензии в Лабиринте?
    За то что в них ищут истину.
    Вот Ходжа Насреддин Вл. Соловьева - книга на один раз?
    Или нет?
    ... хм...
    Я даже не мог подумать, что можно сказать об этой книге "на один раз"....
    В ней столько всего, что за один раз и не унесешь.
    1. Сюжет - очень хорош.
    2. Герой - очень хорош. Не застывший, а живущий, меняющийся со временем, мыслящий.
    3. Какая-то еще и метафизика, философия...
    Этот Ходжа, Моби Дк - это книги не приключенческие...
    Это уж скорее Данте.
    И возраст Данте (в Комедии) и возраст Ходжы - равны.
    35 лет, жизнь до половины. Пора осмысления...
    И Ходжа и Данте - ищут, мыслят....
    Для меня - это очень ценная книга. Эта книга она и о Средней Азии и не о ней... О том, да и не о том, о друзьях, и о "других" (иных).
    А кто такие эти "иные" - читайте, думайте, узнавайте...
    Это интересная книга!

  • 5/5

    Одна из самых любимых книг моих детства и юности. настоящая Книга. Крепкий такой том с тканевым переплётом. Книга, помогающая понять Восток и влюбиться в него (конкурентами Соловьёву тут могут быть разве что Р.Киплинг и В.Ян).
    а вообще это - настоящая классика. которую надо читать и перечитывать с течением времени. и тогда сам начинаешь лучше понимать себя и окружающий мир. Сегодня мне кажется слишком уж простой и хулиганской первая повесть из этого тома, но я пребываю в полнейшем восторге от великолепной второй её части. А ведь это ещё и отображение Пути самого автора. "Возмутитель спокойствия" полон максимализма и лихого огня, писался в молодые ещё годы. а вот "Очарованный принц" - это плод долгого и тяжёлого пути. Пути, на котором приходят понимание, примирение (с жизнью - но не со злом!), принятие сущего... Вторая повесть течёт словно неспешная река - но до чего же она широка и глубока! И сам Ходжа здесь уже не сколько молодой ещё бунтарь и весёлый изгой, сколько подлинный рыцарь на тропе Добра (примерно так было сказано на одной из страниц этой замечательной книги). Он постарел, помудрел - но остался вечно юн душой. И не смирился со злом. Глубина мудрости этой книги воспаряет ввысь, подобно пару над пиалой с чаем....
    Ну а ещё это просто увлекательное и весёлое чтение. Образы багдадского вора, визирей, Арзи-биби, менял, гадальщиков выписаны так, что от смеха невозможно удержаться и сегодня.
    настоящая книга - это умный и нужный собеседник человека. Книга Л.Соловьёва - именно что такой вот собеседник. Отличная книга! Читайте - и Вы не пожалеете!

  • 5/5

    О, да! Именно книга, которую "зачитывают до дыр", а не "чтиво на один раз". В нашей семье один том "макулатурного" издания 1980 года с иллюстрациями В.Гальбы из-за многократного перечитывания, несмотря на бережное отношение, пришел в такое состояние, что купили еще один экземпляр. Он, конечно, тоже потом несколько пострадал, но уже не так сильно. Просто к тому времени книгу эту знали в семье практически наизусть, и многие выражения из нее стали у нас "крылатыми". Способность создать на основе фольклора цельное. живое, остроумное повествование - свидетельство огромного таланта Л.Соловьева. Кстати, для меня всегда было загадкой, как получилось, что это сатирическое во многом произведение многократно переиздавалось. (Было даже одно переиздание после ареста автора по политической статье в 1946 году). А какие сочные типажи... Бухарский эмир и его придворные и мудрецы (чего только стоит сцена разоблачения похитителя эмирского пояса), кокандский хан и его окружение, Агабек, меняла Рахимбай и его жена...
    Тем, кто еще не читал эту книгу, даже немного завидую. Если решат прочесть, получат, надеюсь, большое удовольствие от знакомства. Ну, а я заказала себе это издание с новыми для меня иллюстрациями. Жду.

  • 5/5

    У каждого из нас своё видение книг, разумеется, но назвать "Повесть о Ходже Насреддине" "одноразовым чтивом" - это уж, знаете, друзья...
    Леонид Соловьёв создал не просто сборник сказаний - он написал удивительную книгу, синтез философской притчи и плутовского романа, с ярким и бесконечно обаятельным главным героем. Вторую часть - "Очарованного принца" - Соловьёв писал в мордовском лагере: за одно это перед автором можно снять шляпу.
    Что же касается книги Бориса Привалова - это тоненький пересказ для детей, где из всех ипостасей Насреддина оставлена одна - борца с богачами
    сравнивать его с романом Соловьёва не приходится...

  • 1/5

    Среди книг автора, прочитанных мной, эта книга не впечатлила. Собранные легенды и сказания изложены как - то, сухо, нет яркости и сочности восточного колорита. Для меня - это чтиво на один раз. Почему не издают книгу Бориса Привалова "Веселый мудрец" 1968 г. "Еш гвардия" Узбекистан?

  • 5/5

    Удивилась низким оценкам изданию, которое еще в предзаказе. И это при том, что хороших изданий Ходжи сто лет не было, я себе купила с горя букинистическое, отчаявшись дождаться приличного переиздания. Новое тоже куплю и себе и на подарки, поскольку это одна из моих самых любимых книг. Спасибо, "Речь"!

  • 4/5

    Одна из моих любимых книг.
    Очень рад переизданию.
    Какие книги и "зачитывают" до дыр, "зачитывают" их и приятели, такими книгами зачитываются и взрослые и дети.
    И живой фольклор - живая народная мудрость и красота.
    "Или эмир умрет, или ишак сдохнет" - гениально.
    А как красиво и сочно описана самая простая еда - миска плова в харчевне, съеденная в аппетитном вкусном чаду идущем от огня, раскаленного жира и жареного лука.
    И как поэтично описано чаепитие в чайхане - просто слов нет выразить все это очарование.
    И сюжет хорош. И герои хороши - горожане, ремесленники, честные люди.
    ... я читал эту книгу детям - всегда дети включались в "игру" - банный халат, повязывание чалмы, просьбы к маме приготовить плов, пить воду из пиалы...
    Соловьев - гениальный писатель. И человек бесконечно любящий Жизнь, Людей и описывающий их с безмерной любовью. И с ненавистью к негодяям - писатель, то есть писатель с принципиальной позицией.



Где купить

Последняя известная цена от 1251 р. до 21520 р. в 3 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
1727 р.
28.12.2023
Подписные издания
1251 р.
25.02.2024
Яндекс.Маркет
21520 р.
23.05.2024

Описание

Веселый плут Ходжа Насреддин благодаря писателю Леониду Соловьеву стал настоящим символом Узбекистана. В 1920-е годы Соловьев работал корреспондентом газеты "Правда Востока" и увлеченно собирал среднеазиатский фольклор. Записанные им легенды и сказания о Ходже Насреддине легли в основу задорной истории о похождениях хитреца "Возмутитель спокойствия" и философско-лиричной - "Очарованный принц". Графичные рисунки художника Станислава Забалуева сделали образ Насреддина каноническим.

Текст печатается по изданию: Соловьев Л. В. Повесть о Ходже Насреддине. - М. : Молодая гвардия, 1958.

Повесть о Ходже Насреддине (Соловьев Леонид Васильевич) - фото №1

Повесть о Ходже Насреддине (Соловьев Леонид Васильевич) - фото №2

Повесть о Ходже Насреддине (Соловьев Леонид Васильевич) - фото №3

Повесть о Ходже Насреддине (Соловьев Леонид Васильевич) - фото №4

Повесть о Ходже Насреддине (Соловьев Леонид Васильевич) - фото №5

Повесть о Ходже Насреддине (Соловьев Леонид Васильевич) - фото №6

Повесть о Ходже Насреддине (Соловьев Леонид Васильевич) - фото №7

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвёрдый
ИздательРечь
Год издания2017
Кол-во страниц496
Формат170x230
АвторСоловьев Леонид Васильевич
АвторыСоловьев Леонид Васильевич
ПереплётТвёрдый
Год публикации2021
ЯзыкРусский
Количество страниц496
СерияДар Речи
ISBN978-5-9268-2537-1


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Приключения. Детективы отечественные - издательство "Речь"

Книги: Приключения. Детективы отечественные

Категория 1000 р. - 1501 р.

закладки (0) сравнение (0)

17 ms