Отзывы на книгу: Последний солдат Третьего Рейха; Центрполиграф, 2022

от 591 р. до 1871 р.

Где купить

Отзывы (12)


  • 5/5

    В общем неплохая книга; можно сказать, что даже очень хорошая, если читать и воспринимать ее как военно- приключенческий роман по мотивам военных действий на Восточном фронте. Проблемы с оценкой книги начинаются тогда, когда читатель сопоставляет представленные события и исторические факты, между которыми местами колоссальная пропасть и даже несуразные географические ошибки. Самое интересное, что такая несуразица начинается примерно с начала 1943 года, когда герой "оказывается" в элитной немецкой дивизии Grossdeutschland. До этого момента все события чётко совпадают с общими историческими фактами, и автор даже приводит очень детальные описания мест и их названий. А вот после этого начинается полная путаница. Все события и передвижения героя никак не связаны с тем где и как воевал Grossdeutschland. Взять даже хотя бы тот факт, что Grossdeutschland был одной из тех немногих немецких дивизий на южном направлении Курской дуги, которая наряду с другими дивизиями СС смогли развить наступление впоследствии завершившееся под Прохоровкой. А вот автор вообще не упоминает "Цитадель", но при этом описывает оборонительные сражения под Белгородом. Отступление дивизии во время 1943 года тоже не добавляет исторического веса книги. Со слов автора дивизия отступает на Киев и далее на запад в сторону Винницы. В то время как Grossdeutschland отступал на Кременчуг и дальше на границу с Румынией. Все это перемешивается географической неразберихой и "телепортацией" между Украиной и Белоруссией. Автор вперемешку описывает Бобруйск, Львов, границу Украины и Румынии. Единственным хорошим объяснением мог быть тот факт, что автор либо вообще не воевал и состряпал эту кашу из тех скудных фактов что у него были в 1967 году на момент выхода книги, либо он воевал в составе другой пехотной дивизии, которая как раз и отступила на Киев, а потом через Белоруссию и Прибалтику. Хотелось бы верить в последнее, но желание приукрасить свои военные "подвиги" виртуальным присутствием в элитной дивизии Grossdeutschland не добавили значимости книге. Скорее наоборот, что и было не раз отмечено критиками с момента выхода книги в 1967 году. Сам автор, который опубликовался под псевдонимом а потом раскрыл свое настоящее имя, никак не смог ответить на все эти несовпадения событий. Зато честно признается, что она принесла хороший доход ему и издателю. Как интересный факт, автор нигде ни разу не упоминает номер своего полка или батальона, имена их командиров; похоже он их и не знал. Только один раз в момент зачисления упоминается 17-ый батальйон, который просто не существовал в дивизии. Это очень разительно отличается от других немецких мемуаров, где всегда подробно указываются имена командиров батальонов, полков, дивизий.
    Обидно что ни переводчик ни сама редакция никак не прокомментировали массу "ляпов" в этой книге. Было бы приятно видеть соответствующие сноски.

  • 5/5

    Одна из лучших книг прочитанных мною! Очень сильные книга! Здесь вся, правда глазами немецких очевидцев, участников тех событий! Подробно описывается вся жизнь, будни, бои и скитания простых немецких солдат! Все
    ужасы и вся правда без преукрас фронтового пути противоположной стороны, от которых кровь стынет в жилах! Даже не ожидала такого сильного повествования! Если сравнивать с воспоминаниями советских солдат, то очень похожа на мемуары Николая Никулина, только эта книга с немецкой стороны. Я до сих пор под впечатлением. Такие книги редкость!!! Советую! Не пожалеете

  • 4/5

    Немцы в целом то и не былы фашистами, между национал-социализмом и фашизмом разница существенна

  • 5/5

    Невероятная книга! Во время прочтения иногда были мурашки по телу. Мне никогда не понять чувства автора, но мне его жаль, он пережил такое, что никому не пожелаешь.
    Описания военных действий совсем не скучны, как может показаться, ты погружаешься полностью в эти события - вот как сумел сделать Ги Сайер. Иногда книга пугала меня, хотелось поскорее закрыть и не представлять этого ужаса, но интересное описание улетучивало это желание.
    Последние главы книги я читала на одном дыхании. Они меня безумно удивили, такого поворота событий я не ожидала. Я рада, что для Ги Сайера всё закончилось, пусть и не лучгим путём, но для меня он выглядит настоящим героем, потому что не каждый отважится рассказать такую историю.

  • 1/5

    За громким названием (которое уже смехотворно: оригинал называется совсем иначе, да и последним солдатом Рейха какой-то полуфранцуз вовсе не являлся) не стоит ровным счётом ничего, кроме сотен грубых ошибок, неточностей и абсолютного бреда. Не даром солидные историки считают книгу мистификацией. Ну а издавать её в 2019 году со словами что "ни один немецкий солдат ещё не написал более правдиво" совсем стыдно. Не тратьте свои деньги и время!

  • 5/5

    Книга замечательная сама по себе. Жесткая окопная правда,заставит сердце содрогнутся и продержит в напряжении от первой до последней минуты прочтения этой книги.Такое впечатления,что находишся рядом с героем этой книги-видешь все его глазами.Надежды,начинания,мечты о будущем целого поколения молодежи канули в не бытье превратившись в депрессию,разочарование и упадок.

  • 5/5

    Очень впечатляющий и захватывающий рассказ участника тех страшных событий, борьба за жизнь в нечеловеческих условиях. Читая эту книгу Вы будете чувствовать, что Вы то же являлись непосредственным участником тех событий что описывает автор.

  • 4/5

    В страйкболе нет тяжелой артиллерии и орд бомбардировщиков, закрывающих собой небо и уничтожающих целые города)

  • 4/5

    Очень сильная книга. Когда читаешь, не покидает ощущения хорошо написанной военной драмы. И только вспоминая тот факт, что это не художественная история, а самая, что ни на есть настоящая пробирает настоящий ужас! В книге скурпулёзно описана история войны глазами рядового немецкого солдата. Все горести и тяготы службы в Вермахте. Видно, что не все немцы были оголтелыми фашистами и преступниками и зачастую просто вынуждены были выполнять приказы своего командования. Рекомендую к прочтению всем любителям истории Второй Мировой Войны.

  • 5/5

    Солдатская правда как она есть с другой стороны.. Рекомендуется к прочтению заигравшимся в страйкбол

  • 5/5

    Книга очень актуальна для так называемых "диванных войск". Которые любят перед компьютерами рассуждать и чуть ли не начинать войны. Написана очень простым языком,но при этом очень умело и точно передает ужасы того времени. Рекомендую к прочтению!

  • 4/5

    Впервые эта книга вышла во Франции в 1967 г., в 69 – в Германии, в 71 г. была переведена на английский, с которого в 2002 г. и был сделан русский перевод. В 2010 г. ее выпустило издательство Центрполиграф в серии "Зак линией фронта".
    Везде она была очень высоко оценена критиками и читателями, уверенными в её подлинности. Военные и историки часто приводили её в качестве блестящего примера описания сражений глазами солдата-пехотинца. По словам американского историка Д. Нэша, книга долгое время использовалась в обучении американских солдат особенностей воздействия войны воздействует на человека в физическом, психологическом и интеллектуальном отношении.
    Позже выяснилось, что автор книги - французский художник и писатель Ги Мумину (Guy Mouminoux) (1927-). Фамилию своей матери-немки Зайер он взял, чтобы записаться в немецкую армию. Во Франции М. известен с начала 60-х гг. как художник, автор многочисленных комиксов (под псевдонимом Дмитрий). Русская тема занимает большое место в творчестве М.: напр., у него есть комикс «Распутица» (Raspoutitsa
    1989) о судьбе немецкого солдата, взятого в плен под Сталинградом.
    Герой книги – выходец из Эльзаса. Его мать немка, отец француз. Летом 42 г. 16-летний Ги добровольцем вступил в вермахт. После подробно описанной подготовки он попал водителем на Восточный фронт. Весной 43 г. С. вступает пехотинцем в одну из самых знаменитых дивизий СС «Великая Германия», в рядах которой пробыл до конца войны. Его рассказ о выпавших ему испытаниях, каковых было много даже для опытных солдат, составляет главную и самую известную часть книги (чуть больше 250 стр.). Работа С. стала революционной для своего времени – жизнь простого солдата на фронте еще никогда не была описана так откровенно и подробно. Весной 45 г. он сдался американцам, которые быстро решили, что он немецкий солдат, которых массово отпускали домой, а не француз-коллаборационист, достойный виселицы. Ги отпустили домой, где он вступил во французскую армию.
    В отношении этой книги у меня есть две претензии. Первая – к автору. Вторая – к переводчику. Начнем с заголовка. Во-первых, оригинальное название книги Ги Сайера (Guy Sajer) – Le soldat oubli или Забытый солдат (забытым солдатом он стал для своей Родины – Франции, поскольку во время войны служил в немецкой армии). Во-вторых, он был рядовым очень недолго, дослужившись до (как минимум) ефрейтора. Правда, С. сам признавался в отсутствии у него лидерских качеств. Наверное, это можно назвать не принципиальным – название переделали, ефрейтор тот же рядовой, но вопросы о неточностях этим, увы, не ограничиваются.
    С. объявил, что видел своей целью описание страданий и переживаний солдата на войне. Однако разговоры, ощущения, поступки 10-20-летней давности, как бы они не были ярки и значимы, с полной точностью воспроизвести НЕЛЬЗЯ. А этого в книге Сайера полно. Ясно, что многое додумывалось/переосмысливалось, т.е. подвергалось переделке. Так что уже в этом отношении книга Сайера – образец худлита, а не мемуаристики.
    Впервые вопросы об истинности этих мемуаров стали задавать лишь в 1990-е гг., и с тех пор идёт спор, что это – настоящие воспоминания о войне с отдельными фактическими ошибками, или умело написанная беллетристика. Историки высказывали сомнения в достоверности книги С., указывая на неточности в наименованиях воинских частей и имён офицеров, сюжетные неувязки. С этой точки зрения, книгу С. следует считать историческим романом (подобно повести Ремарка «На Западном фронте без перемен»). По мнению других, эти неточности непринципиальны (что-то С. забыл или перепутал, да и немецкий он знал плохо), а в ряде случаев и вовсе не имеют места (что-то было порождено несовпадением немецкой, французской и английской военной терминологии). Однако есть моменты, вызывающие вопросы. Нет ни одной фотографии автора тех лет, нет фото до- или послевоенных. Неужели все погибло? Вряд ли. В немецких архивах не сохранилось документов о прохождении С. военной службы, что тоже странновато. Есть ошибки фактические: то, что он пишет про бои под Белгородом, совершенно неверно - город немцы отбили в марте 43 г., а не летом, и взят он был другой дивизией СС.
    Путаницу усугубил перевод. А.Данилин – отличный переводчик, но военной терминологии не знает вовсе. Вот примеры его ляпов: у немцев, были не инженеры, а сапёры (с.32)
    винтовка Маузера пишется с большой буквы (с.32 и др.)
    «панцердивизион» (с.46) – это танковая дивизия
    солдаты получают для винтовок не пули, а патроны (с.67)
    была дивизия Валлонская, а не «Валунская» (!) (с.113)
    ген.-полк. Гудериан в 43 г. командовал не дивизией (с.121), а был с 42 г. в Берлине главным инспектором бронетанковых войск
    в Берлине есть р. Шпрее, а не Шпре (с.152). Зенитки у немцев были 88-мм, а не 80-мм (с.333). Нашивки с названием дивизии (с.130) назывались нарукавными манжетами. Воинские звания не объяснены (гауптман и др.). Сержантов в вермахте не было, были фельдфебели и унтер-офицеры (с.60 и др.). В вермахте английские танки Марк-2, -3 и -4 (с.111-12 и др.) на вооружении не состояли, были Р-1, -2 и т.д. до -6. Их еще обозначают как Т-1 и т.д. Танков Т-37 и КВ-85 (с.309) в РККА не было, не было и гранатомётов (с.241), были миномёты. 50-мм пушки у нас не было, была 45-мм (и 50-мм миномёт). Самолёты сбрасывают «четырёхсот- и пятисоттысячные бомбы» (с.144) – что это такое? Воронки шириной в 20 м (с.261) – м.б., футов? – от падения обычного самолёта не образуются. Пулемёты называют тяжёлыми, а не мощными (с.268). Их хватают за ствол, а не за дуло (с.323). Команды «На ноги!» (с.146) нет, есть «Встать!». Пулемёты бывают счетверёнными, а не «четырёхствольными» (с.357). Противовоздушные орудия (с.432) называются зенитными. Мой любимый перл: «Воцарился полный порядок. Раненые были похоронены» (с.365). Переводчик почему-то оставил по всему тексту ярды, мили и футы, хотя есть и метры, и километры.
    Данная книга, при всех её художественных достоинствах, – спорный образец МЕМУАРНОЙ литературы о Второй мировой.
    © Как много писателей, как мало читателей…



Где купить (4)

Цена от 591 р. до 1871 р. в 4 магазинах

МагазинЦенаНаличие
619 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей Крупнейшая сеть книжных магазинов Кэшбэк до 6.3%
Промокоды на скидку

24.09.2024
973 р.
Наличные, б/н, visa, qiwi, webmoney, я.деньги Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк до 7%

24.09.2024
Яндекс.Маркет
5/5
1871 р.
Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
27.06.2024
591 р.
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
23.06.2024
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
book24
549 р.
03.07.2024

Описание

Немецкий солдат (француз по отцу) Ги Сайер рассказывает в этой книге о сражениях Второй мировой войны на советско-германском фронте в России в 1942-1945 гг. Перед читателем предстает картина страшных испытаний солдата, который все время находился на волосок от смерти. Пожалуй, впервые события Великой Отечественной войны даются глазами немецкого солдата. Ему пришлось пережить многое: позорное отступление, беспрерывные бомбежки, гибель товарищей, разрушение городов Германии. Сайер не понимает только одного: ни его, ни его друзей никто в Россию не звал, и все они получили по заслугам.

Последний солдат Третьего Рейха - фото №1

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
Переплет205.00mm x 132.00mm x 21.00mm
ИздательЦентрполиграф
Год издания2022
СерияЗа линией фронта. Избранное
Кол-во страниц448
РазделИстория войн
ISBN978-5-227-07032-6,978-5-9524-5373-9,978-5-9524-5642-6
Возрастное ограничение16+
Количество страниц448
Формат205.00mm x 132.00mm x 21.00mm
Вес0.35кг
Размеры13,00 см × 20,00 см × 2,00 см
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
Страниц447
Переплёттвердый
ПереводчикДанилин, С.А.
ТематикаИстория военного дела
Тираж2500


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: История войн - издательство "Центрполиграф Издательство ЗАО"

Категория 472 р. - 709 р.

Книги: История войн

Категория 472 р. - 709 р.

закладки (0) сравнение (0)

13 ms