Отзывы на книгу: Удивительные сюжеты Шекспира (Эдит Несбит); Октопус, 1907
от 303 р. до 2126 р.
- Издатель: Октопус
- ISBN: 978-5-94887079-3, 978-5-94887-127-1
- Книги: Классические сказки зарубежных писателей
- ID:1693770
Отзывы (14)
- Селезнева Дарья — 2 Июля 2020
Книга красивая, шрифт, бумага... НО!!! в моем экземпляре ПУСТЫЕ СТРАНИЦЫ 2, 3, 6, 7, 10, 11, 14, 15, 16, на 1-й и 13-й страницах, возможно, что-то не допечатано. Таким образом, нет Предисловия и Краткой биографии. Очень ЖАЛЬ!
Будьте ВНИМАТЕЛЬНЫ при проверке книги. - Кустова Оксана — 19 Мая 2020
Читали вслух с дочерью тринадцати лет, которая до этого с творчеством Шекспира знакома не была, но имеет неплохой читательский багаж, который в том числе составляют и сказки Эдит Несбит (и нравятся до сих пор!). Текстом же этого произведения мы были озадачены: сухой пересказ часто с потерей логики повествования. Интерпретацию произведения "Сон в летнюю ночь" - не поняли вообще. Откуда взялись персонаж с ослиной головой, индийский мальчик, какая роль им отведена в сюжете? Где шекспировский юмор? Торопясь спасти ситуацию, не дав ребенку сделать неизбежных негативных выводов о творчестве Шекспира, тут же начали читать пьесу в переводе Т.Л. Щепкиной-Куперник. И всё встало на свои места! Ребенку понравилось, мы вместе похохотали и над сюжетом великой пьесы и над текстом от Октопуса...
- Кустодиева Елизавета — 6 Мая 2019
Книга была на подарок 12 летней сестре. Моментами ей было тяжеловато, однако некоторые рассказы ее тронули до глубины души. А Ромео и Джульетта растрогали ее детское до слез. Книга так же переливается как хамелеон на свету, очень необычный материал обложки. Отличный подарок для детей и взрослых.
- Карагичева Sandraeva — 20 Ноября 2018
Очень понравилась книга. Не стандартный квадратный размер, удобно для чтения лежа на коленях. Текст легкий, дети без конца просят перечитать.
- Смирнов Андрей — 26 Февраля 2018
Нет вопросов к содержанию и оформлению.
Однако, большое количество непропечатанных разворотов.
Обращайте внимание на КАЧЕСТВО продукции этого издательства. - Гудкова Вера — 1 Марта 2017
Для всех желающих прикрепляю видео с кратким обзором иллюстраций книги.
- Талибуллина Галина — 6 Января 2014
Не ожидала, что может быть столь замечательная книга! Обнаружила когда всё было продано!
Уважаемый издатель! Изыщите возможность переиздать, НУ ОЧЕНЬ НАДО,!!!! надеюсь не мне одной.
Спасибо. - Яснов Михаил — 11 Июля 2011
Эта книга из разряда тех, которые нынче принято называть «издательскими проектами». Двадцать самых известных шекспировских пьес в изложении знаменитой английской писательницы Эдит Несбит – одного этого было бы достаточно, чтобы привлечь к книге интерес. Однако это только главная приманка! Кроме самих сюжетов в состав книги вошли и краткая биография Шекспира, и знаменитые – к тому же наиболее узнаваемые – цитаты из его пьес, и примечания, и даже словарь произношения имен персонажей: настоящее лакомство для книгочеев-гурманов! Наконец, в этой прекрасно изданной книге воспроизведены рисунки английского художника XIX века Джона Гильберта – и все это вместе с очень прочувствованным переводом («мы стремились, – пишут в предисловии переводчики, – сохранить викторианский аромат “Удивительных сюжетов Шекспира”, но при этом сделать так, чтобы и детям XXI века было интересно») оживляет дух эпохи и превращает чтение в маленький праздник открытий и эстетического наслаждения.
Новейшая детская литература без конца решает один из принципиальных вопросов: насколько в ней уместен пересказ, адаптация, не обедняют ли они саму суть художественного произведения, тем более что пересказу или адаптации подвергаются, как правило, самые знаменитые, вошедшую в мировую культуру шедевры. У меня нет ответа на этот вопрос – все зависит от духа и буквы самого произведения, от таланта и вкуса пересказчика.
В нашем случае мы имеем дело с двойной оптикой: мало того, что пересказан Шекспир, но и пересказан-то он одной из лучших английских детских писательниц! Семнадцатый и девятнадцатый века, прочитанные в двадцать первом столетии, – как говорится, читайте и выбирайте, что душе угодно. Как сказал сам Шекспир в переводе М.А.Донского, –
Нам выбор дан. Те правы, кто посмели
Кто духом слаб, тот не достигнет цели. - MenTha — 15 Декабря 2010
Абсолютное разочарование. Да, пьесы пересказаны, но как-то....неровно. Не знаю, в чем дело. Неужели такой неудачный перевод?
После прочтения еще более утвердилась в решении не обращаться к этой адаптации, когда придет время знакомить моих малышей с Шекспиром. - Потихонька — 18 Апреля 2010
Хочу тоже поделиться впечатлениями от книги. Оформление красивое, рисунки Гилберта, выполненные в красно-коричневой гамме достойно подчеркивают содержание шекспировских произведений, а вот язык пересказа сухой и лаконичный, как в оперных либретто, который разбавляет иногда встречающаяся прямая речь.
Книга подойдет для ликбеза, но никак не для удовольствия от знакомства с классикой. - Avdeeff — 14 Апреля 2010
Да, и впрямь, о вкусах не спорят.
Вот нас издание НИЧУТЬ не разочаровало. И никакой особой тоски мы не ощутили. Да, издание не яркое, - сдержанное, лаконичное, строгое, но КРАСИВОЕ.
Хотя любителям лишь ярких картинок 99.9 % не понравится.
Сюжеты Шекспира в обработке Эдит Несбит имеют право на существование. На них действительно лежит отпечаток нравов позапрошлого века, когда жила писательница, но из-за этого тексты не плохими не стали. Может быть лишь несколько своеобразными, не более.И понятно, что здесь сюжеты несколько сокращены, об этом честно написано в предисловии, и об этом предыдущие рецензенты тоже предупреждали.
Но нам книга тем и интересна. Интересно, как один писатель перерабатывает творчество другого и что из этого получается.
А книги мы покупаем не потому, что нас "уговорили" предыдущие рецензенты, а потому что сами хотим... - Капочка — 12 Апреля 2010
Купила книгу, поддавшись на "уговоры" предыдущих рецензентов, а также магии имен Шекспира и Несбит.
Шекспир, само собой, вне конкуренции. А вот все остальное я бы теперь поставила под сомнение.
Хотя, о чем спорить?: на вкус и цвет, как говорится...
Книга сделана в целом неплохо. Особенно интригует (пока книгу не открыла)и радует обложка: обтянута каким-то красивым материалом (бумвинилом, видимо) - плотного зеленого цвета с легким блеском и золотым изящным орнаментом. Бумага - не придраться, - гладкая, достаточно плотная, белоснежная. Осталось добавить, что и блок хорошо прошит...
Но внутри... тоска.
Форзац убивает всякую надежду увидеть то же изящество и внутри: мрачное бордо.
Не назвала бы изящным ни оформление страниц, ни слог столь известной писательницы. Вроде и названия и рисунки, все в одном стиле, но сказать, что издание стильное, стильно оформленное, язык не поворачивается. Как-то убого все это смотрится, грубо. Иллюстрации, на первый взгляд, интересно выполнены. Но очень скоро понимаешь, что выглядят они порой как пятна на чистом листе, потому что плохо прорисованы и многие детали так залиты краской, что трудно различимы.
Повествование же напомнило мне либретто в театре оперы и балета: четко и лаконично изложенный сюжет, практически без эмоций.
Честно говоря, я и не знаю теперь, читать ли это детям? С одной стороны, с содержанием пьес Шекспира познакомить необходимо. С другой - хочется, чтобы знакомство произошло все же с качественной литературой. Остается только надеяться, что эти пересказы не отобьют желание в будущем читать самого Шекспира (без посредников).
Немногочисленные Примечания отнесены в конец книги. Здесь же находятся Список имен персонажей (на русском и английском) и, что действительно ценно в данном издании, Знаменитые шекспировские цитаты:
- Что читаете, милорд?
- Слова, слова, слова. - Red cat ;) — 10 Апреля 2010
Шекспировские пьесы в пересказе Эдит Несбит читаются быстро и легко, и слог приятен.
Сразу захотелось прочитать настоящего Шекспира, сравнить. Пока прочла "Укрощение строптивой" и как сразу поблек пересказ. Шекспировская рифма, юмор, характеры героев чувствуются значительно ярче, выразительнее. Возможно, для детей Эдит Несбит как раз и будет более понятна. Лично я в детстве Шекспира не читала, хотя смотрела телевизионные спектакли с ОГРОМНЫМ удовольствием и трагедии, и комедии, а стала бы я читать в пересказе – не знаю. Но очень надеюсь, что дети со временем оценят по достоинству всю прелесть шекспировских пьес - произведений на все времена.
Выкладываю "Укрощение строптивой" полностью, чтобы и у вас была возможность оценить Шекспира в пересказе Эдит Несбит.
Что касается издания - оно прекрасно! Белоснежная офсетная бумага, неброские, но от того не менее интересные, стильные иллюстрации на каждом развороте, выполненные в коричневой цветовой гамме. Шрифт крупный и хорошо читаемый. Обложка чудесна: богата и сдержанна, да и в руках держать необыкновенно приятно! - Наталья Плотникова — 30 Марта 2010
Увидев эту книгу, решила обязательно её приобрести! И вот книга у меня, чем я очень довольна. К сожалению, у меня нет шедевра от "Эксмо", о котором упоминает Обычная Москвичка, и провести какое-то сравнение я не могу, но ТО, что я СЕЙЧАС держу в руках, мне определённо нравится. Книга оказалась сравнительно небольшой и не очень тяжёлой. Формат квадратный. Бумага - очень хороший белый офсет. Вероятно, с мелованной бумагой, золотым обрезом и бархатной обложкой книга заиграла бы совсем по-другому, но и цена тогда была бы соответствующей:) Но книга красива и в таком виде - красива, сдержанна и строга.
А содержание книги - уникально. Сложные шекспировские сюжеты пересказаны Эдит Несбит на языке, понятном детям. Однако английская писательница и поэтесса Эдит Несбит, дитя викторианской эпохи, не ограничивалась только упрощением пьес Шекспира, но и давала сюжетам собственную оценку, и даже слегка видоизменяла их - иногда переставляла акценты и исключала второстепенные сюжетные линии, как рассказано во вступлении. Что ж, будет интересно сравнивать с оригинальными версиями Шекспира.
Книга начинается с краткой биографии Шекспира - очень краткой, потому что о жизни его известно немного. Интересно было узнать, что свою длинную и довольно сложную фамилию сам Шекспир часто писал по-разному.А члены его семьи писали свою фамилию и вообще тридцатью четырьмя разными способами!
А ещё одно украшение книги - порядка 15 страниц со знаменитыми шекспировскими цитатами - от широко разошедшихся в народе "Не пей вина, Гертруда!", "Быть или не быть...", "Коня, коня! Полцарства за коня!" и других, до редкоупоминаемых, например:
"Мы созданы из вещества того же,
Что наши сны. И сном окружена
Вся наша маленькая жизнь".
Мне кажется, что эта книга - издание, достойное во всех смыслах. Надеюсь, и ребёнку в своё время понравится.
Добавить отзыв
Где купить (2)
Цена от 303 р. до 2126 р. в 2 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 2247 р. | 28.12.2023 |
Описание
Двадцать лучших шекспировских пьес в изложении английской сказочницы Эдит Несбит увидели свет в 1907 году и сразу стали одной из любимейших детских книг. Прошло больше века, а "Удивительные сюжеты Шекспира" всё так же популярны. В чём секрет их успеха? Дело в том, что пьесы Шекспира, написанные языком XVII века, - непростое чтение даже для взрослых. А не знать сюжетов шекспировских сочинений по меньшей мере странно. Тут-то на помощь и приходит детская писательница Эдит Несбит, которая пересказала эти сочинения простыми словами и подарила нам увлекательное и занимательное чтение.
Для детей среднего школьного возраста.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Эдит Несбит |
Переплет | Твердая, ткань |
Год издания | 1907 |
Издатель | Октопус |
Кол-во страниц | 256 |
Серия | Золотая серия |
ISBN | 978-5-94887-079-3 |
Книги: Произведения школьной программы зарубежные - издательство "Октопус"
Книги: Произведения школьной программы зарубежные
Категория 242 р. - 363 р.